カテゴリー
日本語

ジャッキー・チェン主題歌翻訳『レッド・ブロンクス≪一片の悔いなし≫ 』

≪一片の悔いなし≫

ただ汗を流すだけ 涙は見せない

諦めることを知らず ただ捧げるのみ

挑戦する自分に酔いしれたいだけだ

損をすることには もう慣れた

困難だって どうでもいい

傷を負おうが それは勇気の証

どうすれば 白を黒にできようか

どうすれば 是を非にできる

どうすれば この世界の混乱をなくせよう

後悔なく生きられらば その代価も計り知れない

正義を守り通せれば それだけで本望だ

誰であろうと 一度きりの人生

自分を信じてさえいれば 後悔なんて言葉はもういらない

己の心に 恥ずべきところ 皆無

己の正義を守り通す 味方なんていらない

誰であろうと 一度きりの人生

信念を守り通す

つらいかどうか 疲れたかどうかなんて

もう二度と 己に問うことはない

≪问心无愧≫红番区主题歌

只会流汗 不会流泪

不懂后退 只会奉陪

只想尝到挑战的滋味

吃一点亏 已无所谓

受一点苦 也无所谓

一身伤痕 换一分体会

怎么能够 将白变黑

怎么能够 将是变非

怎么能够 眼睁睁看着世界不分真伪

做到问心无愧 代价不菲

只要做的对就是最大的安慰

不管是谁 只活一回

对得起自己 也就不必就说后悔

问天问地问心无愧

只要做的对 不管有没有人陪

不管是谁 只活一回

对得起自己 永远不问痛不痛 累不累

作成者: yuki-sh

こんにちはYukiです。勉強法や海外情報を中心に発信します。

Terima kasih membaca ya semuanya!

Visit my YouTube too!
https://www.youtube.com/channel/UCKIt6gdbyNtCrcwOFHakRew

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です