これだけ知っていればなんとかなる中国語トップ5!これだけ暗記してすぐに実践しよう!実践方法も解説

中国語勉強
この記事は約5分で読めます。

こんにちは!中国に10年以上在住していて、中国人妻と国際結婚した日本人Yuki(@YukiHiroi)です。

中国に来たばかりの頃、知っている単語なんて我爱你と谢谢くらいでした。もちろん我爱你なんて日常生活で使いませんよね。

当時、そして今もよく使う中国語を5つピックアップしました!

①听不懂(tīng bù dǒng ):わからん

これはボクが一番最初に習った言葉です。外国人は頻繁に使いますね。でも注意も必要です。

これは相手の話していることが理解できないときに使うのですが、同時に
相手の説明がヘタだから意味不明だ
受け入れられない意見だ」などという意味のときにも使います。

最初のうちは発音にしても、使う単語にしても本当に听不懂なんだろうなと相手は思うでしょうから心配ないですが、ある程度慣れてきた時だと他の意味で取られて、きつい印象を与えるかもしれません。
なので、表現できる範囲が広がってきたら听不懂の多用から卒業しましょう!

これが听不懂の模範的使い方です!

普通话也太难了吧?杉山先生的普通话大挑战!日本人是这样学中文的

②多少钱(duō shǎo qián ):いくら?

これはボクが中国語を1ヶ月勉強した後、外に出て果物を売っているおばちゃんに何度も聞いて、数字を覚えました。その時のおばちゃんは本当によくしてくれました。

自分の名前の中国語の発音が下手で伝わらなかったので「ゆうき」と日本語の名前を教えました。それ以来会うたびに「よーきー、よーきー」と明るく話しかけてくれました。その後、その道で果物や野菜を売ることへの取締が厳しくなり、それ以来一度も会っていません。もう10年近く前の話になりますが、未だに覚えています。

当時は値段を聞いた後、 
太贵了!能不能便宜点?:tài guì le !néng bù néng biàn yí diǎn?
(高すぎるよ〜もっと安くして〜)

とお値段交渉を始めるのが常でしたが、いつからかもうそんな光景は見られなくなりましたね。なので、リストには入れませんでした。

生活では多少钱?はよく使いますね。

③我不知道(wǒ bù zhī dào ):知らん

これもよく使いますが、「知らん」って感じで、冷たい印象を与えることもあります。その時は発音が「ぶだぉ」みたいになりますね。妻がよく使っていますw

理解できないときは不知道とは言いません。不懂:bù dǒngを使います。①で出た听不懂と同じですね。
今何時?あの人は誰?これいくら?などの質問で、わからない時に使います。

まだわからない→不知道:hái bù zhī dào

と还をつければ、「まだ」という状態を表現できます。

你喜欢我吗? –还不知道 
以前こんな会話を耳にしたことがあります。
女の子が
你喜欢我吗:nǐ xǐ huān wǒ ma?(私のこと好き?)”と聞いて
男は
还不知道:hái bù zhī dào(まだわかんね)”と…

こういうときも使えるのですね〜!

中国に出張に来る人は「日式カラオケ」なるものによく行くそうですが、
そこで“你爱我吗?”などと聞かれたら、“不知道”と答えておきましょう!

④真的吗?(zhēn de ma ):ほんまか?

うそ?とかホント?なんて言う時に真的吗?(zhēn de ma )を使います。

「日式カラオケ」で高額を請求された時真的吗
好きな人に好きな人がいた時真的吗
VPNが使えなくなった時真的吗

と大きく叫びましょう!


こういう使い方もあります。
听说她快要结婚了,是真的吗?:tīng shuō tā kuài yào jié hūn le ,shì zhēn de ma?
(彼女が結婚するって聞いたんだけど、本当なの?)

本当なの?という時に、「是真的吗?」と使いますね。ネイティブと会話していると、こういった使い方をする方が多いようです。

例えば、突然ジャッキーチェンが現れたとしましょう。
中国人と日本人のリアクションはちがうようです。
中国人なら“我操!wǒ cào” と言うでしょう。これは汚い言葉で、「Fuck!」とかいうニュアンスですね。びっくりしたときによく使われます。よく聞く言葉ですが、あまりいい印象を与えないので使わない方がいいでしょう。

日本人の場合、「うそでしょ!」なんて反応が多いでしょうか。これにあたる中国語は「真的吗?」とか「不会吧!bù huì ba」ですね。

「不会吧!bù huì ba」は「信じられない」「ありえない」「マジで?」などのようなニュアンスがあります。びっくりしたときに、使いますね。ネイティブもよく使います。

これも筆者の動画(中華圏向け)なのですが、最後に真的吗?と叫びますが、このように使うのですよ!

幽灵公主和日本人,带你去越剧之乡“林深见鹿”/中国の隠れた神社で迷子に!

⑤对的(duì de ):そうそう

Yes!と答えたい時に对的(duì de )もしくは(duì)と答えます。

これは「正しい」というニュアンスがありますね。ただ単に、「はい」というときは「:shì」を使うことの方が多いです。

中国語を習い始めたばかりの頃は、相手がナニを言っているのかわからなくても、「对对〜」と繰り返していました。なぜかそんな状態でも次第に聞き取れるようになっていきました。
意外と「わかったフリ」というのも効果があるのかもしれませんよ!

いかがでしたか?
まずはこの5つを暗記して、さっそく中国のお友達に話しかけましょう!
相手がナニ言っているのわからなくても「对对〜」と言っていればいいのです!

中国語を独学したい方は以下の動画を御覧ください。筆者が中国語をマスターした方法をくわしく解説しました!HSK6級にも合格できた方法です。

【中国語初心者必見!】単語帳も教科書も見ない!重要なのは〇〇!HSK6級も楽勝合格の最強勉強法(The Best Way to Learn Chinese)

最後までありがとうございました。このように中国から現地情報や中国語勉強法などを発信しています。リクエストや質問などコメントお待ちしてまーす!

他の記事もよろしくおねがいしますね~^^

中国語を勉強するメリットTOP5!筆者は中国語を勉強して国際結婚をし、現在は中国に住んでいます。

心にグッとくる中国語の名言16選。人生が豊かになるおすすめのフレーズをご紹介

タイトルとURLをコピーしました