PR
中国語文法レッスン

「ただ〜だけ」の“只是~而已”と「たとえ〜でも」の“即使~也”ほか【中国語文法】

「ただ〜だけ」の“只是~而已”と「たとえ〜でも」の“即使~也”ほか【中国語文法】

中国語文法レッスン第44課です。

ここでは以下の内容をご紹介していきます。

①「ただ〜だけ」と範囲を限定する“只是~而已”
②「たとえ〜でも」と条件とそれに影響されない事実をあらわす“即使~也”

今回のレッスン内容を身につければ、

「ただの練習だからそんなに緊張しなくていいのよ。」
「こんなのただの始まりに過ぎないさ。」
「彼が言ったのは冗談だよ、怒らないで。」
「雨が降っても行くよ。」
「たとえ高くても、いちばんいいのを買いたい。」

などの日常よくつかう表現ができるようになります。

たくさんの例文も載せてありますので、
文法事項とともに語彙も増やしていきましょう。

ネイティブ音声つき動画は↓↓

以下の目次からジャンプすることもできます↓↓

「ただ〜だけ」と範囲を限定する“只是~而已”

「ただ〜だけ」「〜にすぎない」というように範囲を限定するときやそれほど重要でないことを強調するときに“只是:zhǐ shì”がつかわれます。

たとえば「これは練習であって、実際の試験ではないよ。」は

只是练习,不是实际考试。

“练习:liàn xí”(練習)
“实际:shí jì”(実際の)

となります。

うしろに捕捉的な説明がくることも多いです。

“只是”に呼応する形で“而已:ér yǐ”をおくと「〜だけである」の強調になります。

只是个笑话。 →これはただのジョークだよ。
只是个笑话而已。→こんなのただのジョークに過ぎないさ。

といったニュアンスのちがいがうまれます。

たとえば「結婚できないんじゃなくて、結婚したくないだけなの!」は

我不是不能结婚,只是不想结婚而已

而已”のほかに“罢了:bà le”もおなじように強調としてつかえます。

※使用頻度は“而已”がはるかに多いです。

例をあげると

这场比赛只是一次练习罢了而已),不要太紧张。

“场:cháng”は場面をあらわす数詞。

「この試合はただの練習にすぎませんから、そんなに緊張しすぎないでくださいね。」という意味です。

ではもっと多くの例文でニュアンスをつかみましょう。

只是一个小小的礼物而已

“礼物:lǐ wù”(プレゼント)

只是他的同班同学而已,不是他女朋友。

只是一本普通的小说罢了,别太认真。

只是个小问题,我都可以解决。

只是个小问题罢了,很快就会解决的。

只是个开玩笑而已,别生气嘛。

“开玩笑:kāi wán xiào”(ジョークを言う)
“生气:shēng qì”(怒る)

只是一个简单的游戏而已

只是个开始而已,精彩表演还在后面呢。

“精彩:jīng cǎi”(素晴らしい)

「たとえ〜でも」をあらわす“即使~也”

即使:jí shǐ”は条件や状況を提示して、結果はそれに影響を受けないということを強調するときにつかいます。

日本語では「たとえ〜でも」「仮に〜だとしても」などと訳されることが多いですね。

たとえば「雨でもわたしたちは旅行に出かける。」は

即使下雨,我们会去旅行。

となります。

後文では“”や“还是”をつかうことが多いです。

“还是”をつかった例として「たとえ仕事が忙しくても、彼は時間をつくって勉強する。」は

即使工作很忙,他还是抽时间学习。

“抽时间:chōu shí jiān”(時間をつくる)

となります。

ではこちらも例文でニュアンスをつかみましょう。

即使我不愿意,会尊重你的决定。

即使他在国外,我们仍然保持联系。

即使考试很难,只要努力,就一定能通过。

即使我喜欢喝酒,为了健康决定戒酒了。

“戒:jiè”(やめる、断つ。“戒酒”で「禁酒」の意味。)

即使我累了,我还是会继续往前走。

“继续:jì xù”(〜し続ける)

即使天气寒冷,他要坚持在外面跑步。

即使很贵,还是想买最好的。

即使不太喜欢我,不会表现出来。

即使不会做,应该试一下的。

“试:shì”(試す)

例文集

日本語訳せずに中国語で理解しましょう。

意味もだいたいわかればOKです!

A:要不要吃夜宵?
B:好啊,那小龙虾?
A:可以可以!我看到了一家不错的店,要不要去那家?
B:我都可以。只要能吃到小龙虾,哪家都行!
A:你这么想吃小龙虾呀。
B:补补蛋白质嘛。
A:喝什么?啤酒?
B:废话!

“夜宵:yè xiāo”(夜食)
“小龙虾:xiǎo lóng xiā”(ザリガニ)
ちなみにボクがザリガニを食べたときの動画はこちら
“补:bǔ”(補充する)
“蛋白质:dàn bái zhì”(タンパク質)
“废话:fèi huà”は「言う必要がないこと」「当たり前すぎること」を言われたときにつかう。
ジョークのようなニュアンス。

たとえば「キミの作ったごはんおいしいね!」「废话!」

A:明天就是考试日了,你感觉怎么样?
B:我还好,就是有点紧张。你呢?
A:我没什么紧张,只是有点烦而已。有考试就不自由了。
B:对,整天要为了考试过,不自由。
A:希望早点结束,早点解放啊。
B:就明天了,明天下午我们就自由了。
A:对,那我们加油吧。

“烦:fán”(うざい、煩わしい)
“整天:zhěng tiān”(一日中)

A:怎么了?你困了?
B:嗯,有点。最近工作很忙,没睡好。
A:即使工作很忙,也不要忘记休息啊。
B:我只是想早点把这些工作弄完。
A:这么着急干嘛呢?能做多少就多少呗。
不要给自己那么多压力啊,既使你那么努力,上司也没什么关注你的。
B:你说得很有道理哎,想开了点。

“着急:zháo jí”(あせる)
“压力:yā lì”(ストレス、プレッシャー)
“关注:guān zhù”(関心を寄せる)
“想开:xiǎng kāi”(考えが広がる、開き直る)

A:那里有面馆,我去搞个面。饿得不行。
B:你没吃早餐吗?
A:只吃了一点点,6点吃的,所以现在10点半左右就饿了。
B:我是早上8点左右喝了三碗粥。
A:那你现在不饿吧?
B:完全不饿,撑死了呢。

“面馆:miàn guǎn”(麺を売る店)
“搞:gǎo”(する、やる。“搞个面”で「麺を食べる」という意味もある。)
“粥:zhōu”(おかゆ。動詞は“喝:hē”)
“撑:chēng”(お腹がぱんぱんになる)

A:听说你们夫妻在冷战中,你们没有交流了吗?
B:那只是一个小小的问题而已。
A:即使是个小问题,也不能忽略哦。在抖音上有人说,冷战超过48个小时,
就恢复不了原来的关系了。
B:我们已经冷战好几天了呢。没有办法了是吧?
A:不要这样走下去了,快把冷战结束啊。
B:好吧,那我先发她微信,问问要不要一起出去吃饭。

“冷战:lěng zhàn”(冷戦)
“忽略:hū lüè”(無視する)
“抖音:dǒu yīn”(中国版のTikTok)
“恢复:huī fù”(回復する)
“原来:yuán lái”(もともとの)

A:你一般在家里吃饭吗?
B:没有,但昨天我自己做吃的了。
A:你会做饭啊。
B:会一些简单的,不过大多数时候我都吃外卖呢。只是偶尔自己做而已。
A:我也一样,不想吃外卖或者不怎么饿的时候,我自己做简单的吃点。
B:嗯,能理解。每天吃外卖也会吃腻的。

“外卖:wài mài”(デリバリー)
“偶尔:ǒu ěr”(たまに)
“腻:nì”(飽きる)

A:你要学韩语吗?
B:没有啊,怎么了?
A:因为你手机里看到学韩语的APP,你不是在学习吗?
B:啊,这只是看看而已,我喜欢看韩剧嘛。虽然想学点,但也不想中途放弃。
A:能理解,我也学了点日语,现在已经放弃了呢。
B:怎么放弃了呢?
A:一直没进步,就没有兴趣了。

“APP”(アプリのこと。「えーぴーぴー」と発音する。)
“中途:zhōng tú”(途中)
“放弃:fàng qì”(あきらめる、ギブアップする)

A:你今天很郁闷吗?没什么精神啊。
B:嗯,我和我男朋友最近关系有点不好。
我最近被别的男生表白了,然后这事情告诉我男朋友,但是他没什么反应。
其实我想他挽留我,最难过的是他没有关心我,看起来无所谓的样子。
A:这样的话,你们分手比较好吧?这只是我个人的意见而已哦。
但我觉得既使你和他继续在一起也会难过。
B:嗯,我也这样想的。我只是感觉提分手对他有点不好意思呢。
A:什么好意思不好意思的,你也这么想,那就快点分手吧!

“郁闷:yù mèn”(気がふさぐ)
“精神:jīng shén”(元気)
“表白:biǎo bái”(告白する)
“反应:fǎn yìng”(反応)
“挽留:wǎn liú”(引き留める)
“无所谓:wú suǒ wèi”(どうでもいい)
“样子:yàng zi”(様子)
“分手:fēn shǒu”(別れる)
“难过:nán guò”(つらい)

勉強した文法をアウトプットしよう!

もっと会話や例文に触れたい方は以下の教材をどうぞ。
(どちらも無料ダウンロードできます。)

中国語1万字多読マラソン【HSK4級レベル】~500文字×20編~

【使える中国語を学ぼう!】プロ通訳が初学者のフリしてネイティブとチャットした記録【ピンイン&解説・和訳つき】

この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
PR

コメント