- “~ing”をあらわす“在~(呢)”
- 「〜するのが好き」“喜欢做~”
- 電話番号の読み方と感嘆詞の“喂”
- 提案や命令をあらわす語気“吧”
ネイティブ音声つき動画は↓↓
“~ing”を表す“在~(呢)”
“在:zào”は「〜にいる・ある」を表す動詞と助詞の「〜で」という場所をあらわす使い方があることは以前やりましたね。

今回は「〜している」という進行中のニュアンスを動詞につける副詞の“在:zài”をご紹介します。
肯定文での“在~(呢)”
肯定文は動詞の前に“在”をつけるだけです。
主語 + 在 + 動詞 + (呢)
この形で「〜ing」の表現をすることができます。
肯定文では語気の“呢”をつけることもあります。
我在吃饭。:wǒ zài chī fàn
(ごはん食べてます。)
猫咪在睡觉呢。:māo mī zài shuì jiào ne
(ネコちゃん寝てるよ。)
他们在打电话呢。:tā men zài dǎ diàn huà ne
(あのひとたち電話してるよ。)
“在”を“正在:zhèng zài”にすると「まさに〜している」という時間を強調する言い方になります。
否定文での“在~(呢)”
否定は“没:méi”をつかいます。
“不”で否定することもできますが、不自然な感じがあるそうです。
我没在吃饭。:wǒ méi zài chī fàn
(わたしごはん食べてないよ。)
※このように否定文では“呢”は取ります。
猫咪没在睡觉。:māo mī méi zài shuì jiào
(ネコちゃん寝てないよ。)
他们没在打电话。:tā men méi zài dǎ diàn huà ne
(あのひとたち電話してないよ。)
“没”を“没有”として“我没有在吃饭。”のように否定してもOKですが、これは地域の方言の影響が強く、年配者はこう言う傾向があるようですが、若者は“没”だけで否定することが多いそうです。
疑問文での“在~(呢)”
疑問文もYes/Noを問うなら“吗”
具体的に聞きたいときは疑問文を使うのでしたね。
你在吃饭吗?:nǐ zài chī fàn ma
(ごはん食べてる?)
你在做什么呢?:nǐ zài zuò shén me ne
(なにしてるの?)
你在吃什么呢?:nǐ zài chī shén me ne
(なに食べてるの?)
Yes/Noで答える場合、
Yesなら“嗯”や“是的”
Noなら“没有”で答えるのが一般的です。
你在学习吗?-嗯。
你在看电视吗?-没有。
過去での“在~(呢)”
過去は過去を表す名詞をつけるだけでしたね。
去年我在学汉语。:qù nián wǒ zài xué hàn yǔ
(去年わたしは中国語を勉強していました。)
昨天晚上7点你在做什么呢?:zuó tiān wǎn shàng qī diǎn nǐ zài zuò shén me ne
(きのうの夜7時なにしてたの?)
「〜するのが好き」“喜欢做~”
「好き」や「嫌い」は日本語では形容動詞ですが、中国語では動詞として使います。
「〜が好き」の“喜欢:xǐ huān”
「〜が好き」は動詞の“喜欢:xǐ huān”を使います。
主語 + 喜欢 + 名詞
この形です。
我喜欢狗。(wǒ xǐ huān gǒu)
「私は犬が好きです。」
他喜欢足球。(tā xǐ huān zú qiú)
「彼はサッカーが好きです。」 ※“足球”(サッカー)
我妈妈喜欢韩国电影。(wǒ mā ma xǐ huān hán guó diàn yǐng)
「私の母は韓国映画が好きです。」
老师不喜欢猫。(lǎo shī bù xǐ huān māo)
「先生は猫が好きではありません。」
你喜欢什么?(nǐ xǐ huān shén me)
「あなたは何が好きですか?」

“我喜欢你”は告白のセリフ
“喜欢+動詞”で「〜するのが好き」
「〜するのが好き」は“喜欢”のあとに直接動詞をつければ表現できます。
主語 + 喜欢 + 動詞 + (名詞)
という形です。
我喜欢看电影。
(wǒ xǐ huān kàn diàn yǐng)
「私は映画を見るのが好きです。」
她喜欢喝咖啡。
(tā xǐ huān hē kā fēi)
「彼女はコーヒーを飲むのが好きです。」
我妈妈不喜欢喝酒。
(wǒ mā ma bù xǐ huān hē jiǔ)
「私の母はお酒を飲むのが好きではありません。」
我爸爸不喜欢抽烟。
(wǒ bā ba bù xǐ huān chōu yān)
「私の父はタバコを吸うのが好きではありません。」※“抽烟”(喫煙する)
你喜欢踢足球吗?
(nǐ xǐ huān tī zú qiú ma)
「あなたはサッカーをするのが好きですか?」※“踢足球”(サッカーをする)
你儿子喜欢打游戏吗?
(nǐ ér zi xǐ huān dǎ yóu xì ma)
「あなたの息子はゲームをするのが好きですか?」※“打游戏”(ゲームをする)
你周末喜欢做什么?
(nǐ zhōu mò xǐ huān zuò shén me)
「あなたは週末に何をするのが好きですか?」
ここで注意すべき点は、日本語では動詞を省略することが多いですが、中国語では動詞をつけるのが一般的だということです。
たとえば「コーヒーが好きです」と言うとき、英語や日本語では動詞が省略されることがありますが、中国語では「我喜欢咖啡」ではなく、「我喜欢喝咖啡」と動詞「喝(飲む)」をつけます。
「サッカーが好き」と言う場合も、サッカー観戦が好きなら「我喜欢看足球」と表現し、実際にサッカーをするのが好きなら「我喜欢踢足球」と、動詞を使って具体的に表現します。
「〜するのが〇〇」シリーズ
「〜するのが〇〇」と表現する際には、“喜欢(好き)”以外の動詞を使うことで、さまざまな感情や意見を表すことができます。
たとえば:
- 嫌いな場合には「讨厌(嫌い)」を使います。
- 例文:
- 我讨厌坐地铁。
(wǒ tǎo yàn zuò dì tiě)
「私は地下鉄に乗るのが嫌いです。」
「讨厌」は「嫌い」「嫌だ」という意味で、強い嫌悪感を表すときに使います。
- 大好きな場合には「爱(大好き)」を使います。
- 例文:
我爱学习汉语。
(wǒ ài xué xí hàn yǔ)
「私は中国語を学ぶのが大好きです。」
「爱」は「愛する」「大好き」という意味で、非常にポジティブな感情を表現します。
また、何かを強く好きだと伝えたいときにも使います。
- 例文:
さらに、これらの動詞に似た表現を使って感情を細かく表現することもできます:
- 得意なことがある場合は「擅长(得意)」を使います。
- 例文:
我擅长踢足球。
(wǒ shàn cháng tī zú qiú)
「私はサッカーをするのが得意です。」
- 例文:
- 興味がある場合には「对…感兴趣(興味がある)」を使います。
- 例文:
我对历史感兴趣。
(wǒ duì lì shǐ gǎn xìng qù)
「私は歴史に興味があります。」
- 例文:
このように、動詞を変えることで、気持ちや意見をさまざまに表現できます。それぞれの動詞が持つ意味合いを理解し、使い分けることで、より豊かな表現が可能になります。
電話番号の読み方と感嘆詞の“喂”
中国語では「電話をかける」は
打电话(dǎ diàn huà)
と言います。直訳すると「電話を打つ」で、日本語と少しニュアンスが違います。
「〜に電話をかける」と言いたいときは?
「〜に電話をかける」は
給〜打电话(gěi ~ dǎ diàn huà)
または
打电话給〜(dǎ diàn huà gěi ~)
の形で表します。
どちらも意味は同じで、会話ではどちらも自然に使われます。
我给朋友打电话。
wǒ gěi péng yǒu dǎ diàn huà
我打电话给朋友。
wǒ dǎ diàn huà gěi péng yǒu
「私は友達に電話をかけます。」
我妈每天给我打电话。
wǒ mā měi tiān gěi wǒ dǎ diàn huà
我妈每天打电话给我。
wǒ mā měi tiān dǎ diàn huà gěi wǒ
「母は毎日私に電話をかけます。」
他想给他女朋友打电话。
tā xiǎng gěi tā nǚ péng yǒu dǎ diàn huà
他想打电话给他女朋友。
tā xiǎng dǎ diàn huà gěi tā nǚ péng yǒu
「彼は彼女に電話をかけたがっています。」
この「給〜打电话」「打电话給〜」の使い分けは自由で、場面やリズムによって自然に選ばれます。中国語ではとてもよく使う表現なので、パターンごと覚えておくと便利です。
「もしもし」は中国語で?
電話を受けたり出たりするとき、「もしもし」にあたるのは喂(wéi)で、
電話をかけるときに使うことが多い表現です。
丁寧に電話を受けるとき
会社やオペレーターなど、丁寧に電話を受ける際は
喂,你好(wéi, nǐ hǎo)
と言うことが一般的です。
「こんにちは」といった意味で、電話の始まりとしてよく使われます。
A:喂,你好。
wéi, nǐ hǎo
「もしもし、こんにちは。」
B:你好,请问是王小姐吗?
nǐ hǎo, qǐng wèn shì wáng xiǎo jiě ma?
「こんにちは、王さん(女性)はいらっしゃいますか?」
※女性に対しては「小姐(xiǎo jiě)」や「女士(nǚ shì)」をつけるのが丁寧な言い方です。
男性に電話をかける場合は、
先生(xiān shēng)をつけるのが一般的です。
A:喂,你好。
wéi, nǐ hǎo
「もしもし、こんにちは。」
B:你好,请问李先生在吗?
nǐ hǎo, qǐng wèn lǐ xiān shēng zài ma?
「こんにちは、李さん(男性)はいらっしゃいますか?」
※「先生(xiān shēng)」は、男性に対する敬称であり、一般的に男性の名前に付けます。
(普通語では「先生」に教師という意味はありませんが、広東語では教師という意味も含まれます。)
発音の違い
喂(wéi)の発音は、地域や年齢、使用される方言によって微妙に異なります。
例えば、
wèi、wái など、地域や習慣により発音が変わることがあります。

電話以外での使い方
喂(wéi)は電話以外でも呼びかける際に使われることがあります。
映画などでは、「おい!」という意味で(wái)と発音されることもあります。
電話をかけるときに使う喂は、日常会話で非常に重要なフレーズです。また、丁寧な表現や呼びかけの方法も覚えておくと、より自然に会話を楽しめます。
電話番号の読み方
中国国内では電話番号は一般的に11個の数字からなっていて、
3−4−4と分けて読みます。
また数字の1は“yāo”と発音するのでしたね。
数字を読み上げるときは、「一(yī)」を「yāo」と読むことがありますが、特に電話番号などでは「yāo」を使うことが多いです。他の部分はそのまま普通に読まれます。
156-7384-9843
yāo wǔ liù – qī sān bā sì – jiǔ bā sì sān
124-2947-8574
yāo èr sì – èr jiǔ sì qī – bā wǔ qī sì
132-9485-1938
yāo sān èr – jiǔ sì bā wǔ – yāo jiǔ sān bā
このように3-4-4で分けます。
緊急時の電話番号は以下のとおり。
110 → 报警:bào jǐng(警察)
119 / 999 → 火警:huǒ jǐng(消防)
120 → 急救:jí jiù(救急)
122 → 交通事故:jiāo tōng shì gù
また電話番号は疑問詞“多少:duō shao”をつかって聞きます。
你的电话号码是多少?:nǐ de diàn huà hào mǎ shì duō shao
「あなたの電話番号いくつですか?」
最近では、電話番号を直接聞くことはほとんどありません。
もし電話番号を聞くとすれば、WeChat(微信)を追加するために必要な場合くらいです。
WeChatのIDを聞くとき
WeChat(微信)のIDを聞きたいとき、次のように言えます:
你的微信号是什么?
nǐ de wēi xìn hào shì shén me
「あなたのWeChatのIDは何ですか?」
WeChatのIDは数字だけとは限らないので、“什么(shén me)”を使うのが一般的です。
WeChatを追加したいとき
WeChatを追加したいときは、以下のようにも聞けます:
我可以加你微信吗?
wǒ kě yǐ jiā nǐ wēi xìn ma
「あなたのWeChatを追加してもいいですか?」
この場合、“加(jiā)”は「追加する」という意味です。
- WeChatのIDを聞く → 你的微信号是什么?
- WeChatを追加したい → 我可以加你微信吗?
WeChatでは電話番号ではなくIDを使うことが多いので、こういった聞き方が便利です。
提案や命令をあらわす語気“吧”
「吧(ba)」は、提案や命令をあらわすときに語気をやわらげる効果があります。相手に対する柔らかいニュアンスを持ち、強制感を避けるため、日常会話でよく使われます。
明天下午我们去喝咖啡吧。
míng tiān xià wǔ wǒ men qù hē kā fēi ba
「明日午後、みんなでコーヒーを飲みに行こうよ。」
明天你们早上8点来公司吧。
míng tiān nǐ men zǎo shàng bā diǎn lái gōng sī ba
「明日、8時に会社に来てね。」
你先去吧。
nǐ xiān qù ba
「先に行ってね。」
「吧」は提案をするときに使うことで、相手に選択の余地を与える優しい言い回しになります。命令調を避けたい場合にも便利な表現です。
例文集
例文①
A:昨天晚上9点你在做什么呢?
B:在家学习中文呢。
解説と和訳を見る
A:昨天晚上9点你在做什么呢?
zuó tiān wǎn shàng 9 diǎn nǐ zài zuò shén me ne?
(昨日の夜9時、あなたは何をしていましたか?)
B:在家学习中文呢。
zài jiā xué xí zhōng wén ne.
(家で中国語を勉強していました。)
A:昨天晚上9点你在做什么呢?
“昨天”(zuó tiān):昨日
“晚上”(wǎn shàng):夜
“9点”(9 diǎn):9時
“你”(nǐ):あなた
“在做”(zài zuò):している
“什么”(shén me):何
“呢”(ne):確認を表す語気助詞
→「昨日の夜9時、あなたは何をしていましたか?」という質問です。
B:在家学习中文呢。
“在家”(zài jiā):家で
“学习”(xué xí):勉強する
“中文”(zhōng wén):中国語
“呢”(ne):確認を表す語気助詞
→「家で中国語を勉強していました。」
例文②
A:你在做什么呢?
B:我在看电视呢。
解説と和訳を見る
A:你在做什么呢?
nǐ zài zuò shén me ne?
(あなたは何をしていますか?)
B:我在看电视呢。
wǒ zài kàn diàn shì ne.
(私はテレビを見ています。)
A:你在做什么呢?
“你”(nǐ):あなた
“在做”(zài zuò):している
“什么”(shén me):何
“呢”(ne):確認を表す語気助詞
→「あなたは何をしていますか?」という質問です。
B:我在看电视呢。
“我”(wǒ):私は
“在看”(zài kàn):見ている
“电视”(diàn shì):テレビ
“呢”(ne):確認を表す語気助詞
→「私はテレビを見ています。」
例文③
A:你在学习吗?
B:没有。在吃饭。
A:在哪吃呢?
B:在家吃哦。
解説と和訳を見る
A:你在学习吗?
nǐ zài xué xí ma?
(あなたは勉強していますか?)
B:没有。在吃饭。
méi yǒu. zài chī fàn.
(いいえ、ご飯を食べています。)
A:在哪吃呢?
zài nǎ chī ne?
(どこで食べていますか?)
B:在家吃哦。
zài jiā chī ó.
(家で食べています。)
A:你在学习吗?
“你”(nǐ):あなた
“在学习”(zài xué xí):勉強している
“吗”(ma):疑問を表す語尾助詞
→「あなたは勉強していますか?」という質問です。
B:没有。在吃饭。
“没有”(méi yǒu):いいえ(否定)
“在吃饭”(zài chī fàn):ご飯を食べている
→「いいえ、ご飯を食べています。」と否定して、現在の行動を説明しています。
A:在哪吃呢?
“在”(zài):どこで
“吃”(chī):食べる
“呢”(ne):確認を表す語気助詞
→「どこで食べていますか?」という質問です。
B:在家吃哦。
“在家”(zài jiā):家で
“吃”(chī):食べる
“哦”(ó):語気助詞、柔らかい言い方
→「家で食べています。」
例文④
A:昨天晚上你在学习汉语吗?
B:没有。昨天晚上我没有学习。
A:那昨天晚上你做什么呢?
B:看足球比赛。
解説と和訳を見る
A:昨天晚上你在学习汉语吗?
zuó tiān wǎn shàng nǐ zài xué xí hàn yǔ ma?
(昨晩、あなたは中国語を勉強していましたか?)
B:没有。昨天晚上我没有学习。
méi yǒu. zuó tiān wǎn shàng wǒ méi yǒu xué xí.
(いいえ、昨晩は勉強していませんでした。)
A:那昨天晚上你做什么呢?
nà zuó tiān wǎn shàng nǐ zuò shén me ne?
(それでは、昨晩は何をしていましたか?)
B:看足球比赛。
kàn zú qiú bǐ sài.
(サッカーの試合を見ていました。)
A:昨天晚上你在学习汉语吗?
“昨天晚上”(zuó tiān wǎn shàng):昨晩
“你在学习”(nǐ zài xué xí):あなたは勉強している
“汉语”(hàn yǔ):中国語
“吗”(ma):疑問を表す語尾助詞
→「昨晩、あなたは中国語を勉強していましたか?」という質問です。
B:没有。昨天晚上我没有学习。
“没有”(méi yǒu):いいえ(否定)
“我”(wǒ):私は
“没有”(méi yǒu):していなかった
“学习”(xué xí):勉強する
→「いいえ、昨晩は勉強していませんでした。」と否定して答えています。
A:那昨天晚上你做什么呢?
“那”(nà):それでは
“昨天晚上”(zuó tiān wǎn shàng):昨晩
“你”(nǐ):あなた
“做什么”(zuò shén me):何をする
“呢”(ne):確認を表す語気助詞
→「それでは、昨晩は何をしていましたか?」という質問です。
B:看足球比赛。
“看”(kàn):見る
“足球”(zú qiú):サッカー
“比赛”(bǐ sài):試合
→「サッカーの試合を見ていました。」
例文⑤
A:山田先生,您好。请坐。
B:你好。
A:您的电话号码是多少呢?
B:143-5927-2184
A:在这里写您的名字吧。
B:好的。
“请”
解説と和訳を見る
A:山田先生,您好。请坐。
shān tián xiān shēng, nín hǎo. qǐng zuò.
(山田先生、こんにちは。どうぞお座りください。)
B:你好。
nǐ hǎo.
(こんにちは。)
A:您的电话号码是多少呢?
nín de diàn huà hào mǎ shì duō shǎo ne?
(あなたの電話番号は何番ですか?)
B:143-5927-2184
143-5927-2184
(143-5927-2184)
A:在这里写您的名字吧。
zài zhè lǐ xiě nín de míng zì ba.
(ここにお名前を書いてください。)
B:好的。
hǎo de.
(わかりました。)
A:山田先生,您好。请坐。
“山田先生”(shān tián xiān shēng):山田さん
“您好”(nín hǎo):こんにちは(丁寧な表現)
“请坐”(qǐng zuò):どうぞお座りください
→ 丁寧に「山田さん、こんにちは。どうぞお座りください。」と言っています。
B:你好。
“你好”(nǐ hǎo):こんにちは
→ 一般的な挨拶で「こんにちは。」
A:您的电话号码是多少呢?
“您的”(nín de):あなたの(敬語)
“电话号码”(diàn huà hào mǎ):電話番号
“是多少”(shì duō shǎo):何番ですか
“呢”(ne):確認を表す語気助詞
→ 「あなたの電話番号は何番ですか?」という質問です。
B:143-5927-2184
→ 返答として、電話番号を言っています。
A:在这里写您的名字吧。
“在这里”(zài zhè lǐ):ここで
“写”(xiě):書く
“您的”(nín de):あなたの(敬語)
“名字”(míng zì):名前
“吧”(ba):語気助詞(提案)
→ 「ここにお名前を書いてください。」という提案です。
B:好的。
“好的”(hǎo de):わかりました、OKです
→ 同意を示し、「わかりました。」
例文⑥
A:你喜欢吃日料吗?
B:嗯嗯,很喜欢。
A:这附近有好吃的日料店吗?
B:高岛屋里面的日料很好吃哦。
A:那今天晚上我们去高岛屋吧。
B:好啊!今天小明也能来。
解説と和訳を見る
A:你喜欢吃日料吗?
nǐ xǐ huān chī rì liào ma?
(あなたは日本料理が好きですか?)
B:嗯嗯,很喜欢。
ǔn ǔn, hěn xǐ huān.
(うんうん、とても好きです。)
A:这附近有好吃的日料店吗?
zhè fù jìn yǒu hǎo chī de rì liào diàn ma?
(この辺においしい日本料理のお店はありますか?)
B:高岛屋里面的日料很好吃哦。
gāo dǎo wū lǐ miàn de rì liào hěn hǎo chī ó.
(高島屋の中の日本料理はとてもおいしいですよ。)
A:那今天晚上我们去高岛屋吧。
nà jīn tiān wǎn shàng wǒ men qù gāo dǎo wū ba.
(じゃあ、今晩高島屋に行きましょう。)
B:好啊!今天小明也能来。
hǎo a! jīn tiān xiǎo míng yě néng lái.
(いいですね!今日は小明も来られるよ。)
A:你喜欢吃日料吗?
“你”(nǐ):あなた
“喜欢”(xǐ huān):好き
“吃”(chī):食べる
“日料”(rì liào):日本料理
“吗”(ma):疑問を表す語気助詞
→ 「あなたは日本料理が好きですか?」と尋ねています。
B:嗯嗯,很喜欢。
“嗯嗯”(ǔn ǔn):うんうん
“很”(hěn):とても
“喜欢”(xǐ huān):好き
→ 「うんうん、とても好きです。」という返答です。
A:这附近有好吃的日料店吗?
“这”(zhè):これ、この
“附近”(fù jìn):近く、周辺
“有”(yǒu):ある、存在する
“好吃的”(hǎo chī de):おいしい
“日料店”(rì liào diàn):日本料理店
“吗”(ma):疑問を表す語気助詞
→ 「この辺においしい日本料理店はありますか?」と尋ねています。
B:高岛屋里面的日料很好吃哦。
“高岛屋”(gāo dǎo wū):(日本のデパート「高島屋」のこと。上海にある。)
“里面”(lǐ miàn):中、中に
“的”(de):所有格を示す助詞
“日料”(rì liào):日本料理
“很好吃”(hěn hǎo chī):とてもおいしい
“哦”(ó):語気助詞(軽い確認)
→ 「高島屋の中の日本料理はとてもおいしいですよ。」と勧めています。
A:那今天晚上我们去高岛屋吧。
“那”(nà):それなら、じゃあ
“今天”(jīn tiān):今日
“晚上”(wǎn shàng):夜
“我们”(wǒ men):私たち
“去”(qù):行く
“吧”(ba):語気助詞(提案)
→ 「じゃあ、今晩高島屋に行きましょう。」という提案です。
B:好啊!今天小明也能来。
“好啊”(hǎo a):いいですね
“今天”(jīn tiān):今日
“小明”(xiǎo míng):小明(名前)
“也”(yě):も
“能”(néng):できる、来られる
“来”(lái):来る
→ 「いいですね!今日は小明も来られるよ。」と答えています。


例文⑦
A:你加我微信吧。
B:好啊。ID呢?
A:是电话号码。
B:多少?
A:156-1516-9857
B:加了。
解説と和訳を見る
A:你加我微信吧。
nǐ jiā wǒ wēi xìn ba.
(私を微信で追加してね。)
B:好啊。ID呢?
hǎo a. ID ne?
(いいよ。IDは?)
A:是电话号码。
shì diàn huà hào mǎ.
(電話番号だよ。)
B:多少?
duō shǎo?
(いくつ?)
A:156-1516-9857
156-1516-9857
(156-1516-9857)
B:加了。
jiā le.
(追加したよ。)
A:你加我微信吧。
“你”(nǐ):あなた
“加”(jiā):追加する
“我”(wǒ):私
“微信”(wēi xìn):WeChat(中国のメッセージアプリ)
“吧”(ba):語気助詞(提案)
→ 「私を微信で追加してね。」という提案です。
B:好啊。ID呢?
“好啊”(hǎo a):いいよ
“ID”(ID):ID(WeChatのID)
“呢”(ne):疑問の語気助詞(状況の説明を求める)
→ 「いいよ。IDは?」と尋ねています。
A:是电话号码。
“是”(shì):~です
“电话号码”(diàn huà hào mǎ):電話番号
→ 「電話番号だよ。」と答えています。
B:多少?
“多少”(duō shǎo):いくつ、何番
→ 「いくつ?」と尋ねています。
A:156-1516-9857
156-1516-9857
(そのまま電話番号を伝えています。)
B:加了。
“加”(jiā):追加する
“了”(le):完了を示す助詞
→ 「追加したよ。」と答えています。
例文⑧
A:你在学日语吗?
B:嗯。我在学日语哦。
A:你女朋友也在学日语,是吧?
B:是的,她也在学。
A:她的日语怎么样?
B:很好啊。她每天看日本动漫呢。她很喜欢看海贼王呢。
解説と和訳を見る
A:你在学日语吗?
nǐ zài xué rì yǔ ma?
(あなたは日本語を学んでいますか?)
B:嗯。我在学日语哦。
ńg. wǒ zài xué rì yǔ ó.
(うん。私は日本語を学んでいるよ。)
A:你女朋友也在学日语,是吧?
nǐ nǚ péng yǒu yě zài xué rì yǔ, shì ba?
(あなたの彼女も日本語を学んでいますよね?)
B:是的,她也在学。
shì de, tā yě zài xué.
(はい、彼女も学んでいます。)
A:她的日语怎么样?
tā de rì yǔ zěn me yàng?
(彼女の日本語はどうですか?)
B:很好啊。她每天看日本动漫呢。她很喜欢看海贼王呢。
hěn hǎo a. tā měi tiān kàn rì běn dòng màn ne. tā hěn xǐ huān kàn hǎi zéi wáng ne.
(とても上手だよ。彼女は毎日日本のアニメを見ているんだ。彼女は「ワンピース」がとても好きなんだ。)
A:你在学日语吗?
“你”(nǐ):あなた
“在”(zài):~している(進行形)
“学”(xué):学ぶ
“日语”(rì yǔ):日本語
“吗”(ma):疑問の語気助詞
→ 「あなたは日本語を学んでいますか?」
B:嗯。我在学日语哦。
“嗯”(ńg):うん
“我”(wǒ):私は
“日语”(rì yǔ):日本語
“哦”(ó):語気助詞(強調)
→ 「うん。私は日本語を学んでいるよ。」
A:你女朋友也在学日语,是吧?
“你”(nǐ):あなた
“女朋友”(nǚ péng yǒu):彼女
“也”(yě):~も
“是吧”(shì ba):~でしょう?(確認を求める)
→ 「あなたの彼女も日本語を学んでいますよね?」
B:是的,她也在学。
“是的”(shì de):はい
“她”(tā):彼女
“也”(yě):~も
“学”(xué):学ぶ
→ 「はい、彼女も学んでいます。」
A:她的日语怎么样?
“她的”(tā de):彼女の
“日语”(rì yǔ):日本語
“怎么样”(zěn me yàng):どうですか?
→ 「彼女の日本語はどうですか?」
B:很好啊。她每天看日本动漫呢。她很喜欢看海贼王呢。
“很好”(hěn hǎo):とても上手
“她”(tā):彼女
“每天”(měi tiān):毎日
“看”(kàn):見る
“日本动漫”(rì běn dòng màn):日本のアニメ
“呢”(ne):語気助詞(強調)
“很喜欢”(hěn xǐ huān):とても好き
“海贼王”(hǎi zéi wáng):(アニメの)ワンピース
→ 「とても上手だよ。彼女は毎日日本のアニメを見ているんだ。彼女は「ワンピース」がとても好きなんだ。」

例文⑨
A:你会做饭吗?
B:会啊。我很喜欢做菜呢。
A:做什么菜呢?
B:一般做中国菜。
A:我想吃。
B:好呀,明天我妹妹来我家,你也能来吗?
A:几点呢?
B:晚上六点。
A:好啊!
解説と和訳を見る
A:你会做饭吗?
nǐ huì zuò fàn ma?
(あなたは料理ができますか?)
B:会啊。我很喜欢做菜呢。
huì a. wǒ hěn xǐ huān zuò cài ne.
(できますよ。私は料理がとても好きなんです。)
A:做什么菜呢?
zuò shén me cài ne?
(どんな料理を作るんですか?)
B:一般做中国菜。
yī bān zuò zhōng guó cài.
(普通は中国料理を作ります。)
A:我想吃。
wǒ xiǎng chī.
(食べたいです。)
B:好呀,明天我妹妹来我家,你也能来吗?
hǎo ya, míng tiān wǒ mèi mèi lái wǒ jiā, nǐ yě néng lái ma?
(いいですよ、明日妹が家に来ますが、あなたも来られますか?)
A:几点呢?
jǐ diǎn ne?
(何時ですか?)
B:晚上六点。
wǎn shàng liù diǎn.
(夜の6時です。)
A:好啊!
hǎo a!
(いいですね!)
A:你会做饭吗?
“你”(nǐ):あなた
“会”(huì):できる
“做饭”(zuò fàn):料理をする
“吗”(ma):疑問の語気助詞
→ 「あなたは料理ができますか?」
B:会啊。我很喜欢做菜呢。
“会”(huì):できる
“啊”(a):語気助詞(確認・強調)
“我”(wǒ):私は
“很喜欢”(hěn xǐ huān):とても好き
“做菜”(zuò cài):料理を作る
“呢”(ne):語気助詞(強調)
→ 「できますよ。私は料理がとても好きなんです。」
A:做什么菜呢?
“做”(zuò):作る
“什么”(shén me):何
“菜”(cài):料理
“呢”(ne):語気助詞(確認)
→ 「どんな料理を作るんですか?」
B:一般做中国菜。
“一般”(yī bān):普通
“做”(zuò):作る
“中国菜”(zhōng guó cài):中国料理
→ 「普通は中国料理を作ります。」
A:我想吃。
“我”(wǒ):私は
“想”(xiǎng):食べたい
“吃”(chī):食べる
→ 「食べたいです。」
B:好呀,明天我妹妹来我家,你也能来吗?
“好呀”(hǎo ya):いいですよ
“明天”(míng tiān):明日
“我妹妹”(wǒ mèi mèi):私の妹
“来”(lái):来る
“我家”(wǒ jiā):私の家
“你”(nǐ):あなた
“也”(yě):~も
“能”(néng):できる
“来”(lái):来る
“吗”(ma):疑問の語気助詞
→ 「いいですよ、明日妹が家に来ますが、あなたも来られますか?」
A:几点呢?
“几点”(jǐ diǎn):何時
“呢”(ne):語気助詞(確認)
→ 「何時ですか?」
B:晚上六点。
“晚上”(wǎn shàng):夜
“六点”(liù diǎn):6時
→ 「夜の6時です。」
A:好啊!
“好”(hǎo):いい
“啊”(a):語気助詞(確認・強調)
→ 「いいですね!」
「学んでから実践」ではなく「実践しながら学ぶ」が鉄則!
文法の概要がわかったら、実際にネイティブとの会話で使うことで日常会話ができるようになります。
ボク自身、参考書なしで学び、実践を重ねてHSK6級に8割以上で合格しました。
1レッスン200円前後で受けられるおすすめのオンラインスクールもあります。興味がある方は、以下の記事をチェックしてみてください!
