PR
中国語文法レッスン

中国語の受身形を完全マスター!“被,叫,给,让”のすべて紹介!【中国語文法】

中国語の受身形を完全マスター!“被,叫,给,让”のすべて紹介!【中国語文法】

中国語文法レッスン第40課です。

レッスン40でHSK3級レベルの文法は終了です。
(レッスン29〜40がHSK3級の文法)

今回は中国語の受身形特集です!

受身形のつくり方〜“被,叫,给,让”

これをくわしくみていきましょう。

今回のレッスン内容を身につければ、

「こっそりスマホいじってるの先生にバレちゃった。」
「かばん盗まれたんだけど!」
「きょうお母さんにすごく叱られた…。」
「問題は解決しました。」
「彼のアドバイスはみんなに受け入れられた。」

などの日常よくつかう表現ができるようになります。

たくさんの例文も載せてありますので、
文法事項とともに語彙も増やしていきましょう。

ネイティブ音声つき動画は↓↓

以下の目次からジャンプすることもできます↓↓

受身形のつくりかた“被,叫,给,让”

中国語の受身形は“:bèi”をつかってつくるのが一般的で、
客観的な受身をあらわすことが多いです。

ほかには“叫,给,让”をつかうことができますがニュアンスがちがってきます。

たとえば「誰かに本持って行かれた。」は

①我的书(人)拿走了。

となります。

ほかには

②我的书人拿走了。
③我的书人拿走了。
④我的书(人)拿走了。

と3つの言い方ができます。

ネイティブによると①と②はおなじようなニュアンスで、

③は「誰かに本を持って行かせた。」というニュアンスで、
「本」を主語にすれば「誰かに持って行かれた。」と受身になるわけです。

(②にも場合によってはおなじようなニュアンスあり。)

④は「本が知らぬ間に消えていた。」といったニュアンスが強いようです。

このようにニュアンスがちがってくるわけですね。

日本語の受身のように被害的要素をもつのは“”をつかって示すのが一般的です。

“让”と“叫”は使役形(〜させる)という文をつくるときにもつかうのでしたね。
レッスン21参照)

まとめると

主語 + 被/叫/给/让 + 名詞(誰に) + 動詞

という形になります。

被,给”をつかった場合、「誰に」の部分は省略できますが、

叫,让”では省略できません。

これらも例文でニュアンスをつかみましょう。

我的包被偷走了。

“偷:tōu”(盗む)

我们叫停了计划。

“计划:jì huà”(計画)

我的钥匙让人偷走了。

“钥匙:yào shi”(かぎ)

那个问题被忽略了很久。

“忽略:hū lüè”(おろそかにする、見落とす、無視する、なおざりにする)

家里的门给锁起来了。

“锁:suǒ”(鍵をかける)

他被人嘲笑了。

“嘲笑:cháo xiào”(からかう、嘲笑する)

那个任务被她们完成了。

“任务:rèn wù”(任務)

我被我女朋友嫌弃了。

“嫌弃:xián qì”(嫌う)

这本书被她们借走了。

这个问题被她们解决了。

我们家的钢琴已经被卖了。

“钢琴:gāng qín”(ピアノ)
“卖:mài”(売る)

小明的建议被她们接受了。

“建议:jiàn yì”(アドバイス)
“接受:jiē shòu”(受け入れる)

我小时候经常被我妈妈骂。

“骂:mà”(しかる)

小婷被她妈妈发现了她有男朋友了。

我的自行车被修好了。

“修:xiū”(修理する、直す)

否定のばあい

否定の“不”や“没”は“被”のまえにおきます。

我的意见不被重视。

“重视:zhòng shì”(重視する)

教室没被打扫干净。

“打扫:dǎ sǎo”(そうじする)
“干净:gān jìng”(清潔、きれい)

我的努力不被理解。

我的要求没有被满足。

这个问题没被解决。

例文集

日本語訳せずに中国語で理解しましょう。

意味もだいたいわかればOKです!

A:下雨了,你带雨伞了吗?
B:我没有,你带了?
A:你怎么没有雨伞呢?过来的时候也下雨了吧?
B:我在便利店买东西,我的雨伞给人拿走了呢。
A:这样啊!被偷了呀!
B:算是吧。好倒霉哦。
A:没事,我的雨伞大,两个人没问题。

“雨伞:yǔ sǎn”(かさ。“伞”とも言う。)
“倒霉:dǎo méi”(ついてない、運が悪い)

小明:妈妈,阳台的金鱼不见了。
妈妈:不见了?是不是被猫抓走了?
小明:猫猫会吃鱼吗?
妈妈:猫很喜欢吃鱼哦。
小明:那我们的金鱼是不是被猫猫吃掉了呀?
妈妈:不知道,你再仔细看看。
小明:啊!它被乌龟吃掉了!

“阳台:yáng tái”(ベランダ)
“金鱼:jīn yú”(金魚)
“抓:zhuā”(つかむ)
“仔细:zǐ xì”(くわしく、しっかり)
“乌龟:wū guī”(カメ)

A:你为什么不喜欢狗呢?
B:因为我小时候被咬过。后来不能碰狗狗了。
A:被咬了呀?咬得很重吗?
B:没有没有,他也玩玩吧,但是因为年纪小嘛,很怕的。
A:哦,能理解。小时候的体验对心里影响很大的。
B:是吧,我这样的人也不少吧?
A:嗯,我认识几个都是因为小时候的体验怕狗了呢。

因为

“咬:yǎo”(咬む)
“碰:pèng”(触る)
“体验:tǐ yàn”(体験)

A:今天去你家打游戏,好不好?
B:游戏机没有了。
A:什么?怎么没有了呢?不是上个月也一起玩的吗?
B:被我妈卖了。她说游戏影响我学习。
A:这样啊!那去小李那玩?他家也有啊。
B:我们过去了,他的游戏机也被他妈妈卖掉了。

A:你跟你女朋友吵架了?
B:不是,我被她骂了呢。
A:怎么被她骂了?做什么坏事了?
B:没有啊,被她误会的。
A:怎么了?她怎么会误会你了?
B:昨天下雨了嘛,我没有雨伞,然后李婷和我一起打一把伞。
两个人走路的时候,被我女朋友看到了呢。
A:你完蛋了。

“吵架:cháo jià”(口ゲンカする)
“误会:wù huì”(誤解する)
“坏事:huài shì”(悪いこと)
“把:bǎ”(かさ“雨伞”の数詞)
“完蛋:wán dàn”(おしまいになる)
“完蛋了”で「もうダメだ」「終わった」などのニュアンス。

A:你是不是喜欢王大力啊?
B:哎哟,被你发现了。你怎么知道的?
A:这太明显了。你上课时间都一直看着他,怎么不知道呢?
B:有吗?没有一直看着他吧?
A:那你问问其他同学,她们都知道呢。
B:真的假的?
A:要问问王大力本人吗?
B:别别别。

” “

“被你发现了。”は「バレちゃった」といった感じ。
“明显:míng xiǎn”(明らか、露骨)

A:你的手机呢?
B:在老师那里。
A:怎么了?被收走了?
B:嗯,上课时偷偷看手机,被老师发现了。
A:然后就被拿走了,是吧?
B:是,好倒霉。
A:但是你的错,没办法。
B:是哦,我最怕的是,这个事情被我妈知道。
A:我知道你妈比老师严厉好几倍!

“偷偷:tōu tōu”(こっそり)

A:我放桌上的巧克力不见了。
B:被我吃掉了。是你的呀。
A:这么大的把它全吃完了呀?
B:因为我很饿,我再给你买好了。
A:不用,请我吃饭好了。
B:哎呀,比巧克力贵了好几倍啊。
A:谁的错?
B:我的错。

勉強した文法をアウトプットしよう!

もっと会話や例文に触れたい方は以下の教材をどうぞ。
(無料ダウンロードできます。)

【使える中国語を学ぼう!】プロ通訳が初学者のフリしてネイティブとチャットした記録【ピンイン&解説・和訳つき】

この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
PR

コメント