PR
中国語文法レッスン

中国語の「把構文」を完全マスター!大量の例文と動画で解説するよ!【中国語文法】

中国語の“把”構文を完全マスター!大量の例文と動画で解説するよ!【中国語文法】

中国語文法レッスン第36課です。

ここでは以下の内容をご紹介していきます。

①命令やお願いをあらわす“把”
②位置や関係の変化をあらわす“把”
③結果の変化をあらわす“把”

今回のレッスン内容を身につければ、

「窓閉めて。」
「あのイケメン紹介して!」
「ちょっとそこのかばん取って。」
「先生は絵画を壁にかけた。」
「この車売っちゃおうと思ってるんだ。」

などの日常よくつかう表現ができるようになります。

たくさんの例文も載せてありますので、
文法事項とともに語彙も増やしていきましょう。

ネイティブ音声つき動画は↓↓

以下の目次からジャンプすることもできます↓↓

命令やお願いをあらわす“把”

お願いをしたり、命令をしたりするときには“:bǎ”をつかいます。

たとえば「電気消して。」は

(你)灯关了。

となります。

もっと丁寧な言い方をするなら“:qǐng”(レッスン8参照)をつけてもOKです。

把灯关了。

とするとお願い口調になりますね。

友達関係なら“”はつかいません。

A + + B + 動詞 + (了)

のように名詞のあいだに“”をおいて、Bをどうするかを動詞として出せばいいのです。

A(主語)は省略することが多いです。

こちらも例文でみてみましょう。

门开着呢,门关上。

“~着”は「〜ている」という一定の状態をあらわすのでした。(レッスン26参照)

空调开了,你窗户关下。

“空调:kōng tiáo”(エアコン)

垃圾扔一下。

“垃圾:lā jī”(ゴミ)
“扔:rēng”(捨てる)

地面扫一下。

“扫:sǎo”(ホウキなどで地面をはく)

小明,你房间收拾收拾。

“房间:fáng jiān”(部屋)
“收拾:shōu shi”(片付ける)

枪放下!

“抢:qiǎng”(銃、鉄砲)

手举起来。

“举:jǔ”(挙げる)

窗户打开。

“窗户:chuāng hu”(窓)

电视音量调低。

“电视:diàn shì”(テレビ)
“调低:tiáo dī”(音量を下げる)

手机关机。

“关机:guān jī”(電源をオフにする)

手机静音。

“静音:jìng yīn”(マナーモード)

位置や関係の変化をあらわす“把”

位置の変化と関係上の移動をあらわすときの“把”をそれぞれみてみましょう。

位置の変化をあらわす“把”

位置の変化をあらわすときも“”をつかいます。

たとえば「本を机の上に置いた。」は

书放桌子上了。

となります。

※参考書によっては、この名詞は不特定のものはダメとあります。

たとえば、以下のような言い方はダメということですが、

“我把一本书放在桌子上了。”

ネイティブに確認したところ、これでもOKだと言ってました。

まとめると以下のようになります。

A + + B + 動詞 + 在/到 + 場所

Aが主語で、Bが動かすモノですね。

こちらも例文でニュアンスをつかみましょう。

弟弟冰激凌放冰箱里。

“冰箱:bīng xiāng”(冷蔵庫)

钥匙放口袋里。

“钥匙:yào shi”(鍵)
“口袋:kǒu dài”(ポケット)

钥匙放抽屉里。

“抽屉:chōu ti”(引き出し)

书放桌子上。

老师画挂墙上。

“画:huà”(絵、絵画)
“挂:guà”(壁などにかける)
“墙:qiáng”(壁)

照片放钱包里了。

“照片:zhào piàn”(写真)
“钱包:qián bāo”(財布)

护照放家里了。

“护照:hù zhào”(パスポート)

花放花瓶里了。

“花瓶:huā píng”(花瓶)

鞋子放鞋柜里了。

“鞋子:xié zi”(くつ)
“鞋柜:xié guì”(くつ箱)

手机放包里了。

関係上の移動をあらわす“把”

動作によって関係上の移動が起こるときも“把”をつかいます。

たとえば「鍵を母に渡した。」は

钥匙了我妈妈。(我钥匙我妈妈了。)

となります。

鍵が私→母に移動したことをあらわしているのですね。

“了”をおく場所はこのように固定されていないんでしたね。

まとめると以下のようになります。

A + + B + 動詞 + + 対象

授受動詞の“给:gěi”はレッスン17でやりましたね。

ではこちらも例文でニュアンスをつかみましょう。

报告交了老板。

“报告:bào gào”(レポート)
“交:jiāo”(渡す、提出する)

礼物送了我朋友。

“礼物:lǐ wù”(プレゼント)

你能不能那个帅哥介绍我啊?

“帅哥:shuài gē”(イケメン)

你的简历发我吧。

“简历:jiǎn lì”(履歴書)

我的包拿我吧。

你可以笔借我吗?

“笔:bǐ”(ペン)
“借:jiè”(貸す)

我可以你的微信号告诉小王吗?

“微信号:wēi xìn hào”(WeChatのID)
“告诉:gào sù”(おしえる)

我没见过护照,你护照我看看呗。

結果の変化をあらわす“把”

結果補語をつけることでどのような結果になったかをあらわすことができます。

結果補語はレッスン22でやりましたね。

知識が曖昧な場合はもういちど復習しておきましょう。

たとえば「宿題やり終えた。」は

作业做了。

となるわけです。

ちなみに「宿題まだやり終えてない。」というばあいは

还没把作业做

このように“把”のまえに“没有”を置いて否定します。

やり終えていないため、なんの変化もおきていないので“了”はつけません。

まとめると以下のようになります。

A + + B + 動詞 + 結果補語

ではこちらも例文でニュアンスをつかみましょう。

小明觉得要他的车卖了。

“卖:mài”(売る)

小狗水喝了。

我妈妈晚饭做了。

我姐姐衣服洗干净了。

“干净:gān jìng”(きれい、清潔)

小明他女朋友带过来了。

护照拿出来了。

差不多要出发了,快行李准备

“行李:xíng li”(荷物)

同学们作文写了吗?

“同学们:tóng xué mén”(先生が学生に呼びかけるときのこう言う。)

帮我冰箱里的啤酒拿出来吧。

“啤酒:pí jiǔ”(ビール)

例文集

日本語訳せずに中国語で理解しましょう。

意味もだいたいわかればOKです!

A:妈妈把饭做好了。你帮我把菜拿过去。
B:好的,我先把桌子擦一下。
A:我先把汤拿过去,小心哦。
B:爸爸是不是要喝啤酒啊?
A:对,拿过来好了。
B:杯子呢?
A:杯子已经拿过来了。

“擦:cā”(拭く)
“汤:tāng”(スープ)

A:回家之前,别忘记把空调关了哦。门也要锁好。
B:好的,我不会忘记的,放心。
A:昨天谁忘记关空调呢?
B:今天我不会忘记,或者现在关了吧。
A:你不热吗?
B:我也差不多要走了。
A:好,那我关了哦。

” “或者

“锁:suǒ”(鍵をかける)

A:别把电视关掉了,我在看呢。
B:说什么呀?你刚才在打呼噜呢。
A:有吗?梦里也在看电视啊。
B:你去床上睡吧。是不是太累啊?
A:嗯,最近没睡好。
B:你先去睡吧。
A:好,那我睡了。

刚才

“打呼噜:dǎ hū lu”(いびきをかく)
“梦:mèng”(夢)
“床:chuáng”(ベッド)

A:你带护照了吗?
B:啊!我把护照忘在家里了。忘记拿了。怎么办?
A:没有护照怎么办签证呢?
B:是哦,我回去拿吧。
A:来不及的,会关门的。
B:那改天再来吧。
A:你怎么这么健忘呢!

“签证:qiān zhèng”(ビザ)
“健忘:jiàn wàng”(忘れっぽい)

A:你把钥匙放哪里了?我找不到。
B:放在抽屉里了。你看看。
A:哦,有了。
B:今天我开车吧,把钥匙给我。
A:喏。家里的钥匙也不见了。我找找。
B:我记得昨天你把钥匙放在包里。看看你包。
A:啊,有了。你记忆力真不错。

“抽屉:chōu tì”(引き出し)
“喏:nuo”(ものを渡すときとかの「ほら」といった感じ。)
“记忆力:jì yì lì”(記憶力)

A:我买了西瓜,要不要吃?
B:哇!好啊好啊!吃!
A:那把冰箱里的西瓜拿出来吧。
B:要切一下吗?
A:嗯,刀在右边挂着。
B:切半个够了吧,我们两个人。
A:嗯,半个好了。
B:那我把另外半个放回冰箱哦。

結果補語 “

“西瓜:xī guā”(スイカ)
“切:qiē”(切る)
“刀:dāo”(包丁、ナイフ)
“另外:lìng wài”(そのほか、もう一方)

A:你报告写好了吗?
B:嗯,差不多了。
A:那把文件发我吧。PDF形式发我。
B:好的,微信上发你还是发到你邮箱?
A:发到我邮箱吧。还有把昨天来的客户信息也发我吧。
一起发我好了。
B:嗯,我发你了,你确认一下。
A:好,收到。

“报告:bào gào”(レポート)
“文件:wén jiàn”(ファイル)
“邮箱:yóu xiāng”(メール)
“信息:xìn xī”(情報)
“确认:què rèn”(確認する、チェックする)
“收到:shōu dào”(受け取る。メールなどでファイルを送ったとき受け取り側が「確かに受け取りました。」といったニュアンスで“收到”と返信することが多い。)

A:你在看电视剧啊。这个是去年的吧?今年新出来的不看吗?
B:很想看新的,不过先想把这部看完。
A:我也是,开始看了就要看完。你也一样哦。
B:是哦,不好看也会看,我觉得自己有点浪费时间。
A:能理解。算是完美主义吗?
B:不是吧。完全不完美。

觉得

“浪费:làng fèi”(ムダにする)
“完美主义:wán měi zhǔ yì”(完璧主義)

勉強した文法をアウトプットしよう!

もっと会話や例文に触れたい方は以下の教材をどうぞ。
(無料ダウンロードできます。)

【使える中国語を学ぼう!】プロ通訳が初学者のフリしてネイティブとチャットした記録【ピンイン&解説・和訳つき】

この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
PR

コメント