中国語文法レッスン第79課です。
今回のテーマはこちら↓↓
因果関係を明確にする接続詞“从而”
今回のレッスン内容を身につければ、
「彼は毎日真面目に勉強した結果、成績が伸びた。」
「彼女は運動を続けた結果、より良い健康状態を手に入れた。」
「私たちはコミュニケーションを強化し、それによって多くの誤解を解消しました。」
「工場は新しい設備を導入し、結果生産効率を大幅に向上させた。」
「彼は数々の困難を克服し、その結果自分の夢を実現させた。」
などの日常よくつかう表現ができるようになります。
たくさんの例文も載せてありますので、
文法事項とともに語彙も増やしていきましょう。
★文法レッスンの使い方はこちら
ネイティブ音声つき動画は↓↓
※動画はただいま準備中です。ブックマークしてお待ちいただけるとうれしいです!
以下の目次からジャンプすることもできます↓↓
“从而”
“从而:cóng ér”は接続詞で、因果関係を明確にするために用いられます。
特に書き言葉でよく見られる表現で、「その結果」「したがって」「それによって」「それゆえに」などと訳されることが多いです。
しかし、ネイティブも使う機会はかなり少ないようで、ネイティブによっては「“从而”ってどういう意味だっけ?」と聞く人もいました笑
書面語ですし、会話では出会う機会はかなり稀なので、出会ったときに調べるでもいいですね。
しかし例文に触れておいて印象付けておくのは重要だと思います。
(前文)〜, 从而〜(後文)
このように後文に“从而”をおきます。
前文の内容が原因や条件となり、それに基づいて後文の結果や目的が述べられるわけですね。
たとえば、
他每天认真学习,从而提高了自己的成绩。
「彼は毎日真面目に勉強した結果、成績が伸びた。」
このように前文で「毎日真面目に勉強した」という因の部分を示し、後文で「成績が伸びた」という果の部分を“从而”を使って示す訳ですね。
また“由于”とセットで使われることも多いです。
由于〜, 从而〜
“由于:yóu yú”は「~のために、~によって」という意味で原因をあらわすときに使うのでしたね。
覚えていますか?レッスン59でやりました。
“因为”よりも硬い表現なので、書面的な“从而”とは“因为”ではなく“由于”がセットで使われます。
“由于”が原因を示し、“从而”がその結果を述べるという形ですね。
たとえば、
由于他犯了一个错误,从而失去了这次机会。
「彼は間違いを犯したので、その結果、この機会を失ってしまった。」
では、さらに例文に触れてニュアンスをつかみましょう。
她坚持锻炼身体,从而拥有了更好的健康状态。
由于下雨,从而影响了比赛的正常进行。
她合理安排时间,从而完成了所有任务。
他们分工明确,从而大大提高了工作的效率。
由于饮食习惯改善,从而身体变得更健康。
我们加强了沟通,从而解开了很多误会。
由于努力练习,从而提升了自己的钢琴水平。
他调整了作息时间,睡眠质量从而得到了改善。
“作息:zuò xī”(生活リズム、作業と休息)
工厂引入了新设备,从而大大提高了生产效率。
由于互联网的迅速发展,从而加速了一些传统产业的衰退。
“互联网:hù lián wǎng”(インターネット)
“迅速:xùn sù”(迅速な、素早い)
“传统:chuán tǒng”(伝統)
“衰退:shuāi tuì”(衰退する、弱まる)
他克服了种种困难,从而实现了自己的梦想。
“克服:kè fú”(克服する)
“种种:zhǒng zhǒng”(さまざまな、いろいろな)
她不断尝试新方法,从而找到了最适合自己的学习方式。
“不断:bù duàn”(絶えず、絶え間なく)
“尝试:cháng shì”(試みる、挑戦する)
“适合:shì hé”(適している、合う)
公司优化了服务流程,从而提升了客户的满意度。
“优化:yōu huà”(最適化する、改善する)
“提升:tí shēng”(向上させる、引き上げる)
农民引进了先进的种植技术,从而大幅度提高了粮食产量。
“引进:yǐn jìn”(導入する、持ち込む)
“先进:xiān jìn”(先進的、優れた)
“种植:zhòng zhí”(栽培する、植える)
“粮食:liáng shí”(食糧)
由于老师讲解清楚,从而大家都听懂了难题。
由于起床晚了,从而没赶上早班车。
“赶上:gǎn shàng”(追いつく、間に合う)
ここまで“从而”を見てきましたが、以前勉強した“于是”や“所以”も結論や結果を示す接続詞です。
会話では“于是”や“所以”がよく使われます。
忘れている人は、復習しておきましょう。
例文集
日本語訳せずに中国語で理解しましょう。
意味もだいたいわかればOKです!
例文①
小明:快看,凳子到了!之前不是还担心物流慢吗,这么快就到啦!
小丽:是啊,挺快的。快拆开看看,正好今天装好明天就能用上了。
小明:说明书上写着,先装桌腿,再用工具将螺丝拧紧,从而确保桌腿安装牢固。我们先找找螺丝在哪里。
小丽:好像没有单独放螺丝啊?不会漏发了吧?
小明:哎,找到了,螺丝夹在桌面下面的小袋子里。幸好没丢!
小丽:太好了,那赶紧开始吧。工具呢?你有螺丝刀吗?
小明:啊……好像没有。以前的螺丝刀坏了,我还没买新的。
小丽:没工具怎么拧螺丝啊?要不试试别的东西,比如圆珠笔?
小明:我试试看。不行,根本拧不动,太滑了。
小丽:我试下勺子。这也不行,太费劲了。看来今天没法装了。
小丽:算了,工具没有,今天就别装了吧,先把东西收拾好,明天再说。
小明:唉,确实。总不能用圆珠笔硬怼吧,咱也不是特种兵。
小丽:特种兵也不会拿圆珠笔拧螺丝吧?不过今天这事提醒我们,以后买家具得提前看清需要什么工具,不然多麻烦。
小明:是啊,这说明书倒写得清楚,用工具将螺丝拧紧,从而确保桌腿安装牢固,但工具还得自己准备,真是有点麻烦。
小丽:网上看看买个实用的工具箱吧。
小明:可以,不过先吃饭吧,忙活半天连晚饭都没做。
小丽:行,明天买了工具再正式收拾它。今天就当做个“开箱体验”了。
“凳子:dèng zi”(腰掛け(背もたれのないもの))
“拆开:chāi kāi”(開封する)
“螺丝:luó sī”(ねじ)
“拧紧:nǐng jǐn”(締め付ける)
“安装:ān zhuāng”(取り付ける)
“牢固:láo gù”(しっかりしている)
“漏发:lòu fā”(送り忘れる、漏れる)
“夹:jiā”(挟む)
“幸好:xìng hǎo”(幸いにも)
“丢:diū”(失くす、落とす)
“赶紧:gǎn jǐn”(急いで、早速)
“工具:gōng jù”(工具)
“螺丝刀:luó sī dāo”(ドライバー)
“圆珠笔:yuán zhū bǐ”(ボールペン)
“根本:gēn běn”(全く、根本的に)
“勺子:sháo zi”(スプーン)
“费劲:fèi jìn”(骨が折れる、大変だ)
“硬怼:yìng duì”(力任せに押す、強引にやる)
“特种兵:tè zhǒng bīng”(特殊部隊員)
“收拾:shōu shi”(片付ける)
例文②
我和朋友小琳关系一直很好,但因为一件小事,我们产生了误会。虽然事情不大,但我们都没主动提出来解决,心里总有点不舒服。表面上我们还是像以前一样聊天,可是交流变得很表面,少了以前的亲近感。
有一天,我无意中翻到我们之前的聊天记录,那些分享生活琐事、倾诉烦恼的时光让我感到遗憾。于是,我开始反思:为什么我们不能像以前一样?我明白了,有些心里过不去的事,如果不坦白地沟通,只会让距离越来越远。
于是鼓起勇气和小琳聊了聊,把心里的想法说了出来。没想到,她也有一样的感觉,但一直不知道怎么开口。我们把误会解释清楚后,心里都轻松了许多。
从那以后,我们决定有问题就要及时沟通,不再藏在心里。通过这次经历,我们的关系变得更加亲密了。我明白了,坦诚的交流才能让友情更加长久。
沟通让我们化解误会,从而让我们的友谊更加深厚。我很庆幸,我们没有因为一时的疏忽而失去彼此。
“无意中:wú yì zhōng”(ふとしたとき、偶然に)
“琐事:suǒ shì”(些細なこと)
“倾诉:qīng sù”(打ち明ける、訴える)
“光~:guāng”(~だけ)
“遗憾:yí hàn”(残念、後悔)
“反思:fǎn sī”(反省する、振り返る)
“坦白:tǎn bái”(率直に話す、打ち明ける)
“藏:cáng”(隠す、しまう)
“友谊:yǒu yì”(友情)
“庆幸:qìng xìng”(幸いに思う、喜ぶ)
“疏忽:shū hū”(不注意、うっかり)
“彼此:bǐ cǐ”(お互いに)
例文③
小张一直觉得自己的英文水平不高,但他从未因此放弃学习。通过不断努力,他慢慢接触到了许多国外的事情,也因此打开了自己的世界。起初,他只能理解一些简单的句子,但他依然坚持每天阅读英文文章。从一开始的吃力,到后来渐渐熟悉,小张发现,自己不仅能够读懂更多内容,英语水平也在不知不觉中提高了。
更重要的是,他通过这些文章了解到许多以前从未接触过的知识,比如不同国家的文化、历史和思想。他感到自己的视野被拓宽了,世界变得更加丰富多彩。
尽管进步明显,小张始终保持谦逊的态度。他明白,语言学习需要不断实践。他尽量在日常生活中多用英文,比如写笔记、和朋友交流,甚至试着用英文描述自己的想法。他深刻体会到,语言的意义不只是在学习过程能得到的成就感,更在于用它去了解世界、与他人交流。
通过努力学习英文,从而不断提升自己,小张的世界变得更大了。他用实际行动证明,坚持和谦逊能够帮助我们突破自我,迎接更多的可能性。
“起初:qǐ chū”(最初)
“依然:yī rán”(依然として、相変わらず)
“渐渐:jiàn jiàn”(だんだん、徐々に)
“熟悉:shú xī”(慣れる、詳しい)
“不知不觉中:bù zhī bù jué zhōng”(知らず知らずのうちに)
“拓宽:tuò kuān”(広げる、拡張する)
“丰富多彩:fēng fù duō cǎi”(豊かで多彩な)
“谦逊:qiān xùn”(謙虚)
“尽量:jìn liàng”(できるだけ)
“笔记:bǐ jì”(ノート、メモ)
“描述:miáo shù”(描写する、説明する)
“提升:tí shēng”(向上させる、レベルアップする)
“突破自我:tū pò zì wǒ”(自分を超える)
“迎接:yíng jiē”(迎える)
今回の文法をアウトプットしよう!
文法の概要がだいたいわかったところで、実際にネイティブとの会話でつかうことで日常会話はできるようになります。
基礎の知識があれば、それが会話やチャットをつづける助けになり、コミュニケーションのなかで文法や語彙は身についていくんですね。
ボク自身、参考書はつかわずにチャットや会話のなかで自然と身につき、HSK6級にも8割以上で合格できました。
1レッスン200円前後でネイティブの授業が受けられるサービスもあります。
これはボクがいちばんおすすめできるオンラインスクールですので、興味がある方は以下の記事をチェックしてみてください。
コメント