PR
中国語文法レッスン

「できない」の“~不了:bù liǎo”と“无法”のちがいは? 大量の例文とネイティブ音声でくわしく解説【中国語文法】

「できない」の“~不了:bù liǎo”と“无法”のちがいは? 大量の例文とネイティブ音声でくわしく解説【中国語文法】

中国語文法レッスン第47課です。

ここでは以下の内容をご紹介していきます。

①実現できないことをあらわす“~不了:bù liǎo”
②「方法がない」ことをあらわす“无法”

今回のレッスン内容を身につければ、

「複雑すぎて理解できないよ。」
「中国ではYouTube観られないよ。」
「スマホ充電なくなっちゃって彼に連絡しようがないんだ。」
「このおじいちゃんの方言わからないから、コミュニケーションとれない。」

などの日常よくつかう表現ができるようになります。

たくさんの例文も載せてありますので、
文法事項とともに語彙も増やしていきましょう。

ネイティブ音声つき動画は↓↓

以下の目次からジャンプすることもできます↓↓

「〜できない」の“~不了:bù liǎo”

達成されないこと終わらないことをあらわすときに“~不了:bù liǎo”が使われます。

動詞 + 不了

このように動詞に接続して、物事が進展しないとき解決できない状況を示します。

たとえば「あなたが今言ったことは複雑すぎて、わたしには理解できない。」は

你刚刚说的太复杂了,我理解不了

“复杂:fù zá / fǔ zá”(複雑。発音は2パターンある。)

というように“理解”のうしろに“不了”をつけます。

また“~不了”のうしろに変化をあらわす“了”がつくこともあります。

他今天有事,来不了了。

“有事:yǒu shì”(用事がある)

「彼は今日用事があって、来られなくなったの。」という意味ですね。

うしろにふたつも“了”があるからといって驚かないように笑

ではもっと多くの例文でニュアンスをつかみましょう。

你点了这么多,吃不了吧?

“点:diǎn”(注文する)

这么大的狗狗我家里养不了啊。

这个条件的话,我们接受不了

台风来了,我们都回不了家了。

在这里看不了油管。

“油管:yóu guǎn”(YouTubeのこと)

虽然我们尝试了好多方法,但还是解决不了问题。

“尝试:cháng shì”(試してみる)

这个问题太复杂了,我解释不了

“解释:jiě shì”(説明する)

雨下得太大了,我们去不了公园了。

时间太短了,这个目标这么短的时间内实现不了的。

“目标:mù biāo”(目標)

「方法がない」ことをあらわす“无法”

それを実現させる方法がない」といったニュアンスでの「できない」をあらわすときは“无法:wú fǎ”をつかいます。

ちなみに“:wú”は「無」の簡体字です。

法は「方法」という意味ですね。

たとえば「スマホを持ってくるの忘れたから、彼に連絡できなくなっちゃった。」は

我忘记带手机,无法联系他了。

となります。

動詞のまえに“无法”をつけます。

无法 + 動詞

では例文にふれてニュアンスをつかみましょう。

我的铅笔断了,我无法写字了。

“铅笔:qiān bǐ”(えんぴつ)

下雨了,我忘记带雨伞了,无法出去。

我的手机没电了,我无法回信。

“回信:huí xìn”(返信する)

老师还没来,我们暂时无法上课。

“暂时:zàn shí”(しばらく、いまのところ)

爸爸在工作,他无法陪我玩。

“陪〜:péi”(一緒に〜する)

我忘记带身份证,无法进去。

“身份证:shēn fèn zhèng”(身分証、ID)

姐姐生病了,她无法去游泳。

“生病:shēng bìng”(一般的には女性の生理がきたときの意味でつかう。ほかには「体調が悪くなった」といったニュアンスで軽い不具合のときにつかう。大病にかかったときなどは“得病:dé bìng”を使うのが一般的。)

今天太热了,我们无法打篮球。

“篮球:lán qiú”(バスケットボール。動詞は“打:dǎ”)

这本书太难了,我无法理解。

他讲的语言我听不懂,我们无法沟通。

“语言:yǔ yán”(言葉、言語)
“沟通:gōu tōng”(コミュニケーションをとる)

例文集

日本語訳せずに中国語で理解しましょう。

意味もだいたいわかればOKです!

A:不上厕所了吗?
B:有人在厕所里抽烟,烟味太重,无法呼吸。
A:无法呼吸啊,太夸张了吧?
B:你是抽烟的人,无法理解不抽烟的人的感受。在厕所抽烟也太没素质了吧。这行为也让我气死。
A:是没素质哦,我也对那些人没有好感。虽然我抽烟,但我不会在禁烟地方抽烟呢。

“厕所:cè suǒ”(トイレ。動詞は“上:shàng”)
“抽烟:chōu yān”(たばこを吸う)
“烟味:yān wèi”(たばこの匂い)
“夸张:kuā zhāng”(おおげさ)
“没素质:méi sù zhi”(モラルがない、マナーがない)
“行为:xíng wéi”(行為)
“气死:qì sǐ”(ムカつく、イライラする)

太~了” “” “对~” “虽然~”  

A:昨天看了一半的电影,今天就看不了了,会员才能看。
B:对啊,现在大部分都要钱了。
A:音乐也是,不是会员就无法下载。现在免费的越来越少了。
B:没办法,想看想听就付钱呗。
A:嗯,会员也不贵的,还能接受。
B:游戏也有限制了。
A:是吗?游戏我不知道,我不玩游戏呢。

“下载:xià zǎi”(ダウンロードする。“载:zài”は4声だが、この単語は3声で発音するのが一般的)
“免费:miǎn fèi”(タダ)
“付钱:fù qián”(お金を払う)

” “越来越~

A:这餐厅空调开得太冷了吧。
B:是哦,进来时觉得凉快舒服,坐着坐着就会冷。
A:我找服务员说下。
B:你看,她们穿着外套。
A:是哦,一直在餐厅里的话没有外套就会冷得受不了吧。
B:你吃得差不多了的话,我们走吧。
A:可以,出去外面就会觉得很热的。

“餐厅:cān tīng”(レストラン)
“空调:kōng tiáo”(エアコン。「つける」は“开:kāi”)
“凉快:liáng kuài”(涼しい)
“舒服:shū fu”(心地よい)
“服务员:fú wù yuán”(店員さん)
“外套:wài tào”(上着)
“受不了:shòu bu liǎo”は「我慢できない」という意味。

觉得” “~着”  “” “~的话

A:手机没电了,你有充电宝吗?
B:我今天没带,回公司可以充电了吧。
A:我充电线也没带。
B:线我有的。
A:回公司也要半个小时吧,客户联系我也无法回复。
B:用我的手机登录你微信吧。
A:不过你的客户也会找你吧?
B:那我们打车回公司吧。这样快点。

“没电了”は「バッテリーがなくなった」という意味。
“充电宝:chōng diàn bǎo”(モバイルバッテリー)
“带:dài”(持ってくる)
“充电线:chōng diàn xiàn”(充電ケーブル)
“登录:dēng lù”(ログインする)

A:我老公在车里抽烟不开窗呢,真受不了。
B:难怪你身上有烟味啊。
A:有吗?很重吗?哎,气死我了。
B:你闻不到吗?是不是对烟味麻木了?
A:应该是吧,已经嗅觉不灵了。
B:你小心点,二手烟很伤身体是吧。
A:嗯,最近我经常头痛,是不是这个原因?
B:可能吧,你跟老公商量商量。

“窗:chuāng”(窓)
“难怪:nán guài”(道理で〜)
“闻:wén”(匂いをかぐ)
“麻木:má mù”(麻痺する)
“嗅觉:xiù jué”(嗅覚)
“不灵:bù líng”(正常に働かない、効かない)
“二手烟:èr shǒu yān”(副流煙、自動喫煙)
“伤:shāng”(傷つける)
“商量:shāng liàng”(相談する、話し合う)

应该

A:老师还没来哦,她怎么了呢?
B:不知道哎,我们无法上课了。
A:上不了课,我们怎么办?
B:自习呗,只能自习啊。
A:是哦,我有点担心老师怎么了呢。
B:你去办公室问问吧。
A:被别的老师发现会不会骂呀?
B:啊,老师来了!

“自习:zì xí”(自習する)
“办公室:bàn gōng shì”(事務所、この会話の場合は「職員室」)
“骂:mà”(しかる、怒る)

A:风这么大,是不是台风已经来了呀?
B:我们无法回家了。
A:那怎么办?住公司吗?我家狗狗怎么办?谁喂她呢?
B:你激动啥呀?你老公可以喂她嘛。
A:他也回不了家了吧?
B:你问问他。
A:不行,我要回家。现在就回去。

“喂:wèi”(食べさせる、餌をやる)
“激动:jī dòng”(落ち着かない、興奮している)
“啥:shá”(“什么”とおなじ。口語でよく使う。)

A:小明说他今天来不了了。
B:他怎么了?有事吗他?
A:就是他公司开会还没结束,他也无法中途出来。
B:会议结束了过来好了。
A:他说不知道几点可以下班。会议后还要弄点事情。
B:没事,结束了告诉我们呗,时间赶不上就下次呗。
A:他的生日会,他本人不在,哈哈
B:奇怪。

“弄:nòng”(する、片づける)
“事情:shì qíng”(仕事、用事)
“赶不上:gǎn bu shàng”(間に合わない)
“奇怪:qí guài”(変、おかしい)

勉強した文法をアウトプットしよう!

もっと会話や例文に触れたい方は以下の教材をどうぞ。
(どちらも無料ダウンロードできます。)

中国語1万字多読マラソン【HSK4級レベル】~500文字×20編~

【使える中国語を学ぼう!】プロ通訳が初学者のフリしてネイティブとチャットした記録【ピンイン&解説・和訳つき】

この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
PR

コメント