PR
中国語文法レッスン

「〜ながら」の“一边~一边~”と「〜以外〜」の“除了~以外~”ほか【中国語文法】

「〜ながら」の“一边~一边~”と「〜以外〜」の“除了~以外~”ほか【中国語文法】

中国語文法レッスン第37課です。

ここでは以下の内容をご紹介していきます。

①動作の同時進行をあらわす“一边~一边~”
②「〜を除いて」という範囲をあらわす“除了~以外~”

今回のレッスン内容を身につければ、

「音楽を聴きながら勉強する?」
「歩きながら話そうか。」
「犬以外になにか飼ったことある?」
「水泳以外のスポーツならなんでもできるよ。」
「中国語以外に英語もすこしできます。」

などの日常よくつかう表現ができるようになります。

たくさんの例文も載せてありますので、
文法事項とともに語彙も増やしていきましょう。

ネイティブ音声つき動画は↓↓

以下の目次からジャンプすることもできます↓↓

動作の同時進行をあらわす“一边~一边~”

2つの動作を同時にしているとき“一边一边~”であらわすことができます。

日本語では「〜ながら」と訳されることが多いですね。

たとえば「音楽を聴きながら本を読む。」は

一边听音乐,一边看书。

“一”を省略して“边~边~”とすることもできます。

听音乐,看书。

日本語のばあい「AながらB」であれば、Bの方がメインになるわけですね。

たとえば「音楽を聴きながら、勉強する。」は「勉強する」がメインで

「勉強しながら、音楽を聴く。」はおかしいわけですね。

しかし中国語のばあいは、メインがどちらにあるかは気にせず、ランダムに配置してOKだそうです。

ではこちらも例文でニュアンスをつかみましょう。

不要一边聊,一边打游戏。你在听我说话吗?

我走路的时候,一般一边走路一边听音乐。这样不会无聊。

“走路:zǒu lù”(歩く)
“无聊:wú liáo”(退屈する)

王婷在咖啡厅一边看书一边喝咖啡。

我爸爸每周末一边打麻将,一边抽烟喝酒。

“麻将:má jiàng”(マージャン。動詞は“打:dǎ”)

我爷爷每天锻炼身体,一边锻炼一边看电视。

“锻炼:duàn liàn”(鍛える、筋トレする)

我妈每天一边做饭一边看韩剧。

“韩剧:hán jù”(韓国ドラマ)

小明很喜欢拍照,带着相机一边散步一边拍照。

“拍照:pāi zhào”(写真を撮る)
“相机:xiàng jī”(カメラ)

「〜を除いて」という範囲をあらわす“除了~以外~”

「〜を除いて」の“除了:chú le”と

「〜以外」の“以外:yǐ wài”もしくは“之外:zhī wài”で

「〜を除いて〜以外は〜」という表現ができるよになります。

除了~以外(之外)~”ですね。

このばあいも「〜を除いてそのほかは全部〜」と「〜を除いてその上〜も〜」といった2パターンがあります。

それぞれみてみましょう。

「〜を除いてそのほかは全部〜」

ある範囲内で一部を除いてそのほかはおなじような状況・状態をあらわすときは以下のように表現します。

除了~(以外),都~

:dōu”(レッスン2参照)は「全部、みんな」といった意味でしたね。

“以外”は省略したり、“〜外”だけをつかうことも多いです。

これで「〜以外はみんな〜」といったニュアンスになります。

たとえば「李さん以外はみんな参加したよ。」は

除了小李以外,其他人参加了。

となるわけですね。

前提として、「学校内や会社内のひとたちのなかで」のように範囲は限定されています。

では例文でニュアンスをつかみましょう。

除了游泳以外,其他运动我喜欢。

除了狗狗以外,我没养过其他宠物。

除了王老师以外,其他老师们是男的。

除了英语以外的考试我过了。

“过:guò”(試験に通る、合格する)

「〜を除いてその上〜も〜」

ある一部以外にも追加情報を提示するときに

除了~(以外),还/也~

と表現します。

たとえば「彼は中語以外にも、英語と日本語ができます。」は

除了中文以外,他会英语和日语。

となります。

うしろに追加情報を示すことができるのですね。

こちらも例文でみてみましょう。

我爸每天除了啤酒,喝威士忌。

“啤酒:pí jiǔ”(ビール)
“威士忌:wēi shì jì”(ウイスキー)

除了狗狗,猫咪之外,兔子养过。

“兔子:tù zi”(うさぎ)

除了中国菜,会做日本菜。

小明除了上海以外,在北京和深圳工作过。

我们店除了周末,周三休息。

例文集

日本語訳せずに中国語で理解しましょう。

意味もだいたいわかればOKです!

A:你不会游泳啊?不是很会运动吗?
B:除了游泳,其他我都会,只是游泳一直没学过呢。
A:学生时代没有学过吗?
B:没有啊,我们家那边没有游泳池呢。
A:你家在重庆是吧?
B:对,内陆水也不多。
A:那有空我带你去游泳池教你游泳吧!
B:好啊,我试试。有点怕水呢。

只是” “~过

“游泳:yóu yǒng”(泳ぐ)
“游泳池:yóu yǒng chí”(プール)
“内陆:nèi lù”(内陸部)
“重庆:chóng qìng”(重慶市)
“怕:pà”(こわい)

A:你好好学习啊,不要一边看抖音一边学习!
B:好啊。但这个视频太搞笑了。
A:那你学习后再看吧。
B:你学习时不会看手机吗?
A:我不看。会关机呢。
B:你是个好学生哦。但是我这样的人也不少吧。
A:是的,现在你那样的人太多了,哈哈

不要” “

“搞笑:gǎo xiào”(おもしろい、笑える)
“关机:guān jī”(電源オフにする)

A:你学习时会听音乐吗?
B:嗯,边听边学习。但是不听有歌词的。你会听吗?
A:我不听的,有音乐会分心。听音乐不会影响你学习吗?
B:我不太喜欢安静,没有声音我有点不舒服呢。
A:吃饭时也会听?
B:吃饭时看抖音。

“分心:fēn xīn”(気が散る、集中できない)
“影响:yǐng xiǎng”(影響する。悪影響を及ぼす)
“安静:ān jìng”(静か)

A:小明,“三好学生”是什么意思呢?今天中国朋友说我是个三好学生。
B:“三好学生”是“思想品德好、学习好、身体好”的学生哦。
A:这样啊,但是我运动不怎么会哦。那二好学生吧。
B:没有“二好学生”这个说法呢。
A:小明你是三好学生吗?
B:我啊?怎么可能。我身体是好的,其他都不好。算是一好学生吧,哈哈

“三好学生:sān hǎo xué shēng”(徳・智・体:道徳、学習、運動ともに優れている学生。)
“思想品德:sī xiǎng pǐn dé”(モラル、思想道徳。中国の中学生の必修科目。)
“说法:shuō fǎ”(言い方)
“怎么可能”は「ありえないでしょ」といったニュアンス。

A:你除了中文,还会什么语言呢?
B:会一点英语吧。
A:还有日语呢,你的母语。那就会三种语言啊!太棒了!
B:你也会啊,你们那边的方言也完全跟普通话不一样。
A:我是广东人嘛,我们那边的方言是广东话,也叫粤语。你知道吗?
B:哦,广东话!我很喜欢!从小看港片呢!
A:哇,好厉害哦。我也听说过日本男生喜欢香港电影的人比较多。之前成龙电影也很火的吧?
B:是的,我小时候也很喜欢看的。

” “听说

“语言:yǔ yán”(言語)
“广东话:guǎng dōng huà”(広東語。“粤语:yuè yǔ”とも言う。)
“港片:gǎng piàn”(香港映画)
“成龙:chéng lóng”(ジャッキーチェン)
“火:huǒ”(人気が爆発する)

A:你跑步的时候听什么呀?每次看到你一边跑步一边听音乐。
B:我学习英语呢。听英语广播哦。
A:英文的新闻那种吗?
B:对的,听那些锻炼锻炼呢。
A:好办法哦。我也要那样学习。
B:我感觉挺有效果的。累了就听音乐。
A:听的音乐也是英文的吗?
B:是的,尽量都接触英语吧。

“跑步:páo bù”(走る、ジョギングする)
“尽量:jìn liàng”(できるだけ)
“广播:guǎng bō”(放送、ブロードキャスト)
“新闻:xīn wén”(ニュース。「新聞」は“报纸:bào zhǐ”というので注意。)
“接触:jiē chù”(触れる)

A:除了狗狗之外,你还养过什么宠物呢?
B:我还养过仓鼠和鹦鹉哦。
A:仓鼠啊!我也养过。天天吃瓜子呢,我看着他一起吃瓜子呢。小鸟是会来你手上吗?
B:嗯,从小喂奶养大就会很亲人。在房间里放他会自己飞来我这里呢。
A:这么可爱的吗?他会定点拉屎吗?
B:不会的,所以打扫也比较麻烦。

“宠物:chǒng wù”(ペット)
“仓鼠:cāng shǔ”(ハムスター)
“鹦鹉:yīng wǔ”(インコ)
“喂奶:wèi nǎi”(ミルクをあげる)
“定点:dìng diǎn”(決まった場所で)
“拉屎:lā shǐ”(うんちする)
“打扫:dǎ sǎo”(掃除する)
“麻烦:má fan”(面倒くさい)

A:李明他很好学哦,等人的时候,一边等,一边看书。
B:我会看手机的。一边打游戏,一边等。
A:是吧,我会看抖音。这样的区别决定我们的未来吧。
B:对啊,还有心态也不一样。他是一直想着提高自己。
A:我们也要向他学习吧。还是这样的小小的积累会改变未来的。
B:你说得对,我也反省自己。

“好学:hào xué”(勤勉である。“好”の発音に注意!)
“心态:xīn tài”(心の持ちよう)
“提高:tí gāo”(レベルUPさせる)
“积累:jī lèi”(積み重ね)
“反省:fǎn xǐng”(反省する)

勉強した文法をアウトプットしよう!

もっと会話や例文に触れたい方は以下の教材をどうぞ。
(無料ダウンロードできます。)

【使える中国語を学ぼう!】プロ通訳が初学者のフリしてネイティブとチャットした記録【ピンイン&解説・和訳つき】

この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
PR

コメント