中国語文法レッスン第65課です。
ここでは以下の内容をご紹介していきます。
①順接の接続詞“于是”
②語気を強めて、強調する“可”
今回のレッスン内容を身につければ、
「先生に褒めてもらったから、自信を取り戻しました。」
「そこで彼は再び頑張ることに決めた。」
「そんなこと本当に言ってないって。」
「この問題はまったくもって簡単ってわけじゃいから、家でゆっくり考えてみるよ。」
などの日常よくつかう表現ができるようになります。
たくさんの例文も載せてありますので、
文法事項とともに語彙も増やしていきましょう。
★文法レッスンの使い方はこちら
ネイティブ音声つき動画は↓↓
以下の目次からジャンプすることもできます↓↓
“于是”
“于是:yú shì”は、「そこで」「それで」「〜から」という順接の接続詞です。
前文を受けて、どのような結果をもたらしたかを後文で示します。
拿到了好成绩,于是我开心地告诉了家人。
“于是”は一般的に主語の前におきます。
老师鼓励我,于是我又恢复了信心。
“鼓励:gǔ lì”(励ます)
“恢复:huī fù”(回復する、取り戻す)
(于是我又恢复了信心。)としてもOKです。
さらに例文に触れてニュアンスをつかみましょう。
下雨了,于是我带了雨伞出门。
我饿了,于是我吃了一块饼干。
“饼干:bǐng gān”(クッキー、ビスケット)
看到小猫被困在树上,于是我叫了爸爸救它。
“困:kùn”(閉じ込める、出られない状態になる)
看到那么多人排队,于是我决定去别的店吃饭。
“排队:pái duì”(行列)
塑料袋会污染环境,于是很多超市开始不提供免费塑料袋了。
“塑料袋:sù liào dài”(ビニール袋)
“免费:miǎn fèi”(無料)
遇到交通堵塞,于是我换了路线。
“交通堵塞:jiāo tōng dǔ sè”(交通渋滞。堵塞は“dǔ sāi”と発音されることもある。)
“路线:lù xiàn”(路線、ルート)
天气突然变冷,于是我穿上了厚厚的外套。
“外套:wài tào”(コート)
发现家里的灯泡坏了,于是我去买了新的。
“灯泡:dēng pào”(電球)
“坏了:huài le”(壊れた)
陈婷钱不够了,于是向张丽借了钱。
“不够:bú gòu”(足りない)
看到那么多人在健身,于是我也下定决心开始锻炼。
“健身:jiàn shēn”(身体を鍛える、フィットネスする)
李楠担心堵车,于是,她决定坐地铁去机场。
“堵车:dǔ chē”(渋滞になる)
发现冰箱空空如也,于是我决定去购物。
“冰箱:bīng xiāng”(冷蔵庫)
“空空如也:kōng kōng rú yě”(空っぽ、すっからかん)
“购物:gòu wù”(買い物する)
意识到忘记了重要文件,于是我立即返回办公室拿。
“意识到:yì shi dào”(感じる、気が付く)
“文件:wén jiàn”(文献、ファイル)
“立即:lì jí”(すぐに、ただちに)
由于天气原因,飞机无法按时起飞了,于是小明不得不改计划,明天再走。
“按时:àn shí”(時間通りに)
“不得不~:bù dé bù”(〜せざるを得ない)
“可”
副詞の“可:kě”は語気を強めて、強調するはたらきがあります。
強調なので日本語に訳しづらいことも多いですが、
語気を強めているニュアンスがわかれば大丈夫です。
口語で使われることが多いです。
それぞれのパターンを見ていきましょう。
“可” + 動詞
我可没说过那样的话哦。
「そんなこと本当に言ってないって。」といった感じで、ちょっとした驚きのニュアンスが含まれることもあります。
“可” + “不” + 形容詞
这问题可不简单,我回家好好研究下。
「この問題はまったくもって簡単ってわけじゃいから、家でゆっくり考えてみるよ。」
反語文での“可”
八岁的女孩可怎么抱这么大的狗狗啊!
“抱:bào”(抱っこする)
「八歳の女の子が一体どうしてこんな大きなわんちゃん抱っこできるっていうのよ。」といった感じですね。
反語的で「できっこない」といったニュアンスが含まれます。
感嘆文での“可”
你中文说得可好啦!
「中国語ものすごく上手だね!」
“啊,呢,啦,了”など語気の助詞が文末にくることが多いです。
“可不是”に注意!
レッスン58で肯定の意味で、賛同や同意をあらわす“可不是”を紹介しましたね。
A:今天好冷啊!
B:可不是嘛。(本当に寒いね。)
このように使うのでした。
ここで注意ですが、以下の場合は慣用語の“可不是”ではなく
今回の副詞の“可”に“不是”がついた形です。
我可不是开玩笑。「冗談じゃないわよ。」
A:你去跟她表白呀!「彼女に告白しに行きなよ。」
B:我可不去!「絶対行かない!」
“并”と“可”
以下のふたつも比較してみましょう。
①她并不是学生。
②她可不是学生。
并はレッスン53でやりましたね。
“并:bìng”は否定(“不,没,没有,未,非,无”など)のまえにつく副詞で、否定を強調する役割があります。
では上の①と②はどう違うのでしょうか。
①の方は単純に「彼女は学生ではない」ということを強調します。
②の場合は(学生かと思ったけど)(学生みたいだけど)のような含蓄があります。
こちらもほかの例文を見てみましょう。
孩子们的创意可真是让人惊叹。
“创意:chuàng yì”(独創性、創造性、オリジナリティ)
“惊叹:jīng tàn”(驚嘆する、驚き感心する)
这可是一件大事啊!
这么大的地方,可上哪儿找你啊!
西瓜大不一定甜,可不能只看大小。
“西瓜:xī guā”(スイカ)
“不一定:bù yí dìng”(〜とは限らない)
“甜:tián”(甘い)
这个葡萄可甜呢!
“葡萄:pú tao”(ぶどう)
你可不能这样说呀!
虽然工作忙碌,但是我们可不能忘记休息。
“忙碌:máng lù”(忙しい、せわしい)
“虽然”
这道菜看起来很简单,但做起来可不简单。
感冒可不能忽视,要好好休息。
“感冒:gǎn mào”(風邪)
“忽视:hū shì”(無視する、軽視する)
主人回来了,小狗可高兴啦。
“主人:zhǔ rén”(飼い主)
例文集
日本語訳せずに中国語で理解しましょう。
意味もだいたいわかればOKです!
例文①
A:这家店的南瓜布丁可太好吃了,我太爱吃了。
B:那我也点一个试试。
A:一个不够的,我每次来吃两个呢。
B:你那么爱吃这个呀。其他的你尝过了吗?巧克力布丁,牛奶布丁也感觉不错。
A:我都试过啊,发现这家的南瓜布丁好吃,我就把其他的布丁都尝了一遍,但还是觉得南瓜味的最好吃。你应该尝尝南瓜布丁。
B:我还是吃巧克力的吧。
A:你干嘛不吃南瓜布丁呀?我觉得最好吃的你都不点。
B:你不开心了?
A:今天我带你来这家是我想请你吃南瓜布丁的呀。结果你说你要点巧克力布丁,真的是。
B:你看,南瓜布丁只剩一个了,我想给你吃。你不是喜欢嘛。
A:啊,只剩一个了呀。那你吃啊,我本来就想给你吃的。
B:没事,我下次吃好了。
A:或者,你不嫌弃的话,我们一起吃?
B:可以啊,你不嫌弃的话。
A:我不嫌弃。
B:店员会不会觉得我们是情侣啊。
A:应该吧。
B:你不嫌弃?
A:我不嫌弃!
店员:打扰一下,南瓜布丁刚做出来了,你们要不要点两个?
A:不用不用,一个就够了。
“南瓜布丁:nán guā bù dīng”(かぼちゃプリン)
“点:diǎn”(注文する)
“尝:cháng”(味わう)
“干嘛:gàn ma”(なんで、どうして)
“真的是:zhēn de shì”(「まったくもう」といった呆れたり、怒ったニュアンスで使う。)
“剩:shèng”(残る)
“嫌弃:xián qì”(イヤだ)
“情侣:qíng lǚ”(カップル)
“打扰一下:dǎ rǎo yí xià”(「すみません」「お邪魔します」といったニュアンス。)
“刚”
例文②
老师鼓励我,于是我又恢复了信心。这是一个关于我学生时代的故事。
有一天,我在学校里犯了一个错误。我感到很难过,觉得自己一无是处。可是,我的老师并没有责备我,她笑着说:“犯错是学习的一部分,不要害怕犯错,重要的是从错误中吸取教训。”
老师给了我勇气,于是我重新振作起来。我决定不再因为失败而沮丧,而是将每一个错误都视为一次宝贵的学习机会。我开始更加努力地学习,勇敢地面对挑战。
在老师的引导下,我慢慢取得了进步。上课时我敢发言了,不再害怕被别人笑话。我的成绩也慢慢提高了,每一次考试都能感受到自己的进步。
老师的鼓励让我重新找回了自信。我明白了失败并不可怕,重要的是能够从失败中学到东西。我相信只要我坚持不懈,努力奋斗,就一定能够取得成功。
所以,当我面对困难时,我不再害怕,因为我知道老师会一直支持我。她的鼓励让我变得更加坚强,更加自信。我相信只要我努力,就一定能够实现自己的梦想。
“关于:guān yú”(〜について)
“难过:nán guò”(つらい)
“一无是处:yī wú shì chù”(なんの取り柄もない)
“责备:zé bèi”(責める、非難する)
“吸取:xī qǔ”(吸収する、汲み取る)
“教训:jiào xun”(教訓)
“振作zhèn zuò:”(奮い立たせる、奮起する)
“沮丧:jǔ sàng”(気を落とす、がっかりする)
“视为:shì wéi”(〜とみなす)
“引导:yǐn dǎo”(案内する、引率する)
“敢:gǎn”(思い切って〜する)
“找回:zhǎo huí”(失くしたものなどを見つける)
“坚持不懈:jiān chí bú xiè”(最後まで諦めずに続ける)
“奋斗:fèn dòu”(奮闘する、努力する)
“坚强:jiān qiáng”(強固な、頑固な)
例文③
孩子们的创意可真是让人惊叹。他们总是能够想出许多有趣的主意,让大人们都感到吃惊。
有一次,我们在学校举办了一场手工制作比赛。每个孩子都带来了自己设计的作品,有的是彩色纸折成的动物,有的是用废旧纸箱做成的小屋,还有的是用牙签和彩色泥土拼成的小人物。每一个作品都展现了孩子们的创意和想象力。
其中,有一个小女孩带来了一个用塑料瓶做成的花瓶。她把废弃的塑料瓶切割成不同的形状,再用彩色的纸条和贴纸装饰,最后放上了一些塑料花。这个花瓶看起来简单,却很有创意,让人眼前一亮。
另外,还有一个小男孩设计了一个太阳能风扇。他用一个废旧的纸盒做成了风扇的外壳,然后在风扇上安装了太阳能电池板。当阳光照射到太阳能电池板上时,风扇就会自动转动,非常有趣。
这些孩子们的创意不仅让我们大人惊叹,也启发了我们要更加关注环保和创新。他们用简单的材料和想法,创造出了各种奇妙的作品,展现了无限的想象力和创造力。我们相信,未来的世界会因为这些孩子们的努力而变得更加美好。
“创意:chuàng yì”(独創性、創造性、オリジナリティ)
“惊叹:jīng tàn”(驚嘆する、驚き感心する)
“总是:zǒng shì”(いつも)
“许多:xǔ duō”(たくさんの)
“吃惊:chī jīng”(びっくりする)
“举办:jǔ bàn”(催す)
“废旧:fèi jiù”(使い古された)
“纸箱:zhǐ xiāng”(段ボール箱)
“牙签:yá qiān”(つまようじ)
“拼:pīn”(つなぎあわせる)
“展现:zhǎn xiàn”(展開する)
“废弃:fèi qì”(廃棄する)
“切割:qiē gē”(切断する)
“贴纸:tiē zhǐ”(シール)
“装饰:zhuāng shì”(装飾する)
“眼前一亮:yǎn qián yí liàng”(目を見張るものがある)
“太阳能:tài yáng néng”(太陽エネルギー)
“风扇:fēng shān”(扇風機)
“外壳:wài ké”(外装)
“安装:ān zhuāng”(設置する)
“转动:zhuàn dòng”(ぐるぐる回る、回転する。ちなみに“zhuǎng dòng”という発音では「動かす、回す」といった意味)
“启发:qǐ fā”(啓発、インスピレーション只要)
勉強した文法をアウトプットしよう!
もっと会話や例文に触れたい方は以下の教材をどうぞ。
(どちらも無料ダウンロードできます。)
★中国語1万字多読マラソン【HSK4級レベル】~500文字×20編~
★【使える中国語を学ぼう!】プロ通訳が初学者のフリしてネイティブとチャットした記録【ピンイン&解説・和訳つき】
コメント