HSK5級レベル中国語文法レッスン

【HSK5級】“于”の使い方Top10!「来自于,由于,用于….」【中国語文法】動画&ネイティブ音声つき 

【HSK5級】“于”の使い方Top10!「来自于,由于,用于....」【中国語文法】動画&ネイティブ音声つき 

中国語文法レッスン第78課です。

今回のテーマは↓↓

“于”の使い方を徹底解説!

今回のレッスン内容を身につければ、

「彼は北京で生まれた。」
「仕事に追われて、休む時間もない。」
「この資金は学校の建物の修繕に使われます。」
「明日の計画に関しては、詳細はまだ決定しておりません。」

などの日常よくつかう表現ができるようになります。

たくさんの例文も載せてありますので、
文法事項とともに語彙も増やしていきましょう。

★文法レッスンの使い方はこちら

ネイティブ音声つき動画は↓↓

※動画はただいま準備中です。ブックマークしてお待ちいただけるとうれしいです!

以下の目次からジャンプすることもできます↓↓

よく使われる“于”(場所や時間)

:yú”は、文語的・形式的な表現に多く使われる介詞(前置詞)で、書き言葉やフォーマルな場面でよく使われます。

用法もいくつかあり、固定表現もあるので、それぞれ例文と共に見ていきましょう。

一番よく使われるのが特定の場所や時間の表現です。

出生于北京。「彼は北京で生まれた。」

”が場所を表すので、その後に“北京”を置けば、
出生”の場所が“北京”であることが示せるわけです。

他の例文も見てみましょう。

会议上午九点开始。

居住于上海。

会议明天早上十点在上海召开。

“召开:zhào kāi”(召集する、開く)

毕业于北京大学。

比赛明天开始。

死于疾病。

“疾病:jí bìng”(病気)

那家公司成立于1995年。

大会将明年春天举行。

这个故事发生于古代。

死于战争时期。

その他の“于”

”は、上記以外にも多様な組み合わせがあります。

以下、よく使われるものを見ていきましょう。

出所や起点を表す

起点や出どころを表すときにも使われます。

“来源于/起于/来自于/出于”など日常会話でもよく登場しますね。

她的灵感来源于大自然。

“灵感:líng gǎn”(インスピレーション)

这个信息来源于新闻。

问题起于数据分析中的一个错误。

成果来自于努力。

他这样做是出于善意。

这些问题产生于沟通不足。

“沟通:gōu tōng”(コミュニケーション)

她选择离开是出于自己的决定。

这件作品出于一位著名的艺术家之手。

长江起于青藏高原,最终流入东海。

“东海:dōng hǎi”(日本海のこと)

形容詞+于

形容詞+于の形で使われることも多いです。

比較の意味で、“”に似ていますが、文語的であるため、日常会話ではあまり使われません。

她的能力高于同事。

这场比赛的结果低于预期。

“预期:yù qī”(予期、期待)

今天的温度低于昨天。

乐于帮助别人。

这条路短于另一条。

固定表現として使われる“于”

”を含む固定表現もあります。

固定表現としてよく使われる“”を含むフレーズとその意味・例文をみてみましょう。


1. 由于(原因・理由を表す:「~によって」)

由于:yóu yú”はレッスン59でも登場しましたね。

原因や理由を説明する際に使われ、「~のために、~によって」と訳されることが多いです。

因为”と同じ意味なので、以下のように入れ替えてもOKでしたね。

覚えていますか??

由于感冒了,他今天没来上课。

他迟到了,由于路上堵车。

由于天气不好,比赛被取消了。

由于努力学习,她的成绩进步很快。


2. 关于(対象・話題を表す:「~に関して」)

关于:guān yú”は話題や対象を示し、「~に関する、~について」と訳されることが多いです。

我想了解更多关于这家公司的信息。

他写了一篇关于环保的文章。

“环保:huán bǎo”(環境保護のこと。“环境保护”の略。)

关于这件事,你有什么意见?


3. 至于(結果や話題の切り替え:「~に関しては」)

至于:zhì yú”は、結果や話題を切り替えるときに使われ、「~に関しては、~となると」と訳されることが多いです。

至于明天的计划,我们还没决定。

我们先解决这个问题,至于其他的,等会儿再说。

再说

你说得有道理,至于细节部分,我需要再确认一下。


4. 忙于(忙しいことを表す:「~に忙しい」)

忙于:máng yú”は、何かに多忙であることを表す時に使われ、特定の活動や仕事に忙殺されている状態を示します。

「~に忙しい、~に追われている」と訳されることが多いです。

忙于工作,没时间休息。

她正在忙于准备考试。

忙于照顾孩子,没法做别的事情。


5. 用于(使用目的を表す:「~に使われる」)

用于:yòng yú”は、使用される目的・材料・手段・範囲・対象を明確にするために使われます。

这些药品用于治疗感冒和发烧。

“感冒:gǎn mào”(風邪)
“发烧:fā shāo”(発熱)

这笔钱将用于修建新学校。

“将:jiāng”(未来形の文脈で使われる。)

新技术被用于改善交通管理。


6. 忠于(忠誠を示す:「~に忠実である」)

忠于:zhōng yú”は、信念や人に対する忠誠を表し、政治的な文脈でよく使われる言葉です。

国家や党への忠誠を強調する際に、スローガンなどで頻繁に登場しますね。

「~に忠実である」と訳されます。

他始终忠于自己的理想,从未放弃。

这个作者忠于原著,改编的电影非常精彩。

士兵们誓言忠于祖国,保卫国家安全。


7. 有利于(利益を示す:「~に有利である」)

有利于:yǒu lì yú”は、ある事柄が別の事柄に良い影響を与えることを表します。

直訳すると「〜に利益がある」となりますが、訳す場合は文脈に応じて合わせるといいでしょう。

有利于健康:「身体にいい」
・有利于经济发展”「経済発展に役に立つ」

こんな感じですね。

健康的饮食有利于身体健康。

阅读有利于提高知识水平。

学习外语有利于开阔视野。


8. 在于(存在を表す:「~にある」)

在于:zài yú”は、事物の本質や核心を表すときや重要性や焦点を示すときに使われて、硬い表現で、一般的には書き言葉で使われます。

「~にある」「~に依存する」「~が重要である」と訳されることが多いです。

レッスン68で登場しましたね。

幸福在于心态。

“心态:xīn tài”(心の持ちよう)

成功在于努力和坚持。

真正的友情在于理解和信任。


9. 过于(過度を表す:「あまりにも~だ」)

过于:guò yú”は、程度を超えていて、過剰で好ましくない状態を表す表現として使われます。

主観的な評価が強く、ある程度深刻さを含む場合が多いですね。

硬い表現なので、フォーマルな場面で使われます。

「~すぎる」「あまりにも~だ」と訳されることが多いです。

主に否定的または望ましくないニュアンスを含みますが、文脈によっては中立的にも使われます。

他今天过于疲惫,早就睡了。

他的要求过于苛刻,大家都很难接受。

“苛刻:kē kè”(厳しい、過酷)

你不要过于担心,一切都会好的。

过于紧张,连话都说不出来了。

连~都

レッスン10で登場した“:tài”も程度が大きいことを表現しますが、肯定的な状況にも使えることがあります。

たとえば「这个好吃了!(これおいしすぎる!)」のように肯定的で使われる場合は、“过于”で言い換えることはできません。

例文集

日本語訳せずに中国語で理解しましょう。

意味もだいたいわかればOKです!

例文①

阿姨:您好,我想换个手机。

店员:好的,阿姨,您想换什么样的手机?我们有很多型号,适合不同需求的客户。比如品牌、屏幕大小或者摄像头质量。

阿姨:其实我平时忙于家里的事,不怎么看手机,就是需要个简单的,能打电话发消息就行。

店员:明白了!您想换个功能简单、易用的手机是吧?我们这里有一些手机特别适合像您这样的客户,操作系统简洁,功能不复杂,基本就能满足通话和短信需求。

阿姨:对,就是这样。那这些手机一般多少钱?

店员:这款手机现在很合适,价格在1500元左右。它的操作系统非常简洁,电池也特别耐用。除了这些,我们还有其他更高端的手机。如果您有需要,我可以帮您推荐。

阿姨:嗯,这款手机看起来不错,不过我不太懂这些,选起来有点麻烦。

店员:没关系,阿姨,我帮您看看。如果您只是想通话和发短信,这款就足够了。不过,除了手机,您也可以考虑一下我们的套餐,选择一个合适的流量套餐,方便上网和接收一些图片、语音消息。

阿姨:哦,我不太懂套餐,能给我说说吗?

店员:当然,阿姨,我们这里有几种套餐可以选择。比如我们有一个大流量套餐,包月6GB流量,流量超出后按流量加收,不过,6GB流量其实大部分客户都足够用了。而且这个套餐还有一些附加服务,比如流量共享、赠送一些视频会员和语音包等等,您可以根据自己需求自由选择。

阿姨:嗯,我平时就打打电话,偶尔发发短信,也没有看太多视频,流量好像不需要那么多。

店员:嗯,没问题,阿姨。这个套餐其实是个非常好的选择,您可以享受无限流量,免得去担心流量不足的麻烦,甚至可以随时切换到大流量模式,它还有超高的网络速度,适合看高清电影或者做一些大流量操作。如果你偶尔需要,也可以选择其他额外的流量包和语音包。

阿姨:这些好像太复杂了,我就是想要一个简单的,不想太麻烦。

店员:其实这个套餐是根据不同需求来分的,阿姨如果您觉得大流量套餐过于复杂,可以选择基本套餐,比较适合偶尔用网或者不需要大流量的客户。这个套餐每月价格非常优惠,您可以随时停用,而且如果您有其他需求,还可以免费升级,享受更多功能。

阿姨:嗯,我还是不太明白,你说的这些怎么收费呢?是不是有隐藏的费用?

店员:哦,不不,阿姨,您不用担心。所有的费用在选择套餐时都会明确标出来,您完全可以选择最适合自己的。如果不需要大流量套餐,可以选择我们普通套餐,它每月费用比较低,只包含基础通话和短信服务,没有额外费用。而且,这些套餐会很清楚地显示各项费用,让您没有任何担忧。

阿姨:哦,那我觉得这些套餐真的太复杂了,不是我需要的。其实我只想换个手机,不想搞那么多套餐。

店员:明白了,阿姨。如果您只需要简单的手机,随时可以选一款最基本的手机套餐,不涉及太多复杂的内容。其实,套餐的选择是根据个人需求来定的,如果不想麻烦,可以选择不变套餐。

阿姨:嗯,我想还是算了,今天不弄了,谢谢你。

店员:阿姨,等等…我们还有别的套餐呢….阿姨….

“屏幕:pǐng mù”(ディスプレイ、スクリーン)
“摄像头:shè xiàng tóu”(スマホのカメラ、Webカメラ)
“质量:zhì liàng”(クオリティ)
“简洁:jiǎn jié”(簡潔、簡単)
“高端:gāo duān”(高度な、ハイエンドの)
“套餐:tào cān”(セット、プラン)
“流量:liú liàng”(データ通信量)
“偶尔:ǒu ěr”(たまに、時々)
“免得:miǎn de”(〜しないように、〜を避けるために)
“优惠:yōu huì”(お得)
“升级:shēng jí”(アップグレードする)
“隐藏:yǐn cáng”(隠れている、非表示の)
“涉及:shè jí”(言及する)

除了” “根据” “甚至” “如果” “” “

例文②

鲁迅,原名周树人,1881年出生于浙江绍兴一个传统的书香家庭。他是中国近现代最重要的作家之一,以犀利的文字和深刻的思想闻名。

年轻时,鲁迅去日本留学。他一开始选择学医,想通过治病救人改变国人的体质。然而,他后来意识到,中国的问题不仅在于身体的病弱,更在于思想的麻木。于是,他决定弃医从文,用文字唤醒国人。

回国后,鲁迅写了许多作品,如《狂人日记》《阿Q正传》和《呐喊》。他用简单却有力的语言揭露社会的不公,批判封建制度,描写小人物的苦难。他的文字让人感受到当时中国社会的黑暗,也激励人们追求改变。

鲁迅不仅是一位伟大的文学家,更是一位思想的先行者。他用笔代替手术刀,希望治愈民族的“灵魂疾病”。他的精神和影响,至今仍然激励着一代又一代人。

“香家:xiāng jiā”(評判のいい家)
“犀利:xī lì”(研ぎ澄まされた、鋭い)
“闻名:wén míng”(名声を聞く、評判を耳にする)
“麻木:má mù”(麻痺する)
“唤醒:huàn xǐng”(呼び覚ます)
“揭露:jiē lù”(あばき出す、指摘する)
“苦难:kǔ nàn”(苦難。“难”の発音に注意!)
“治愈:zhì yù”(治癒する、癒す)
“灵魂:líng hún”(魂、精神、思想)
“至今:zhì jīn”(今なお、今に至るまで)

然而” “不仅” “于是” “” “仍然

例文③

我住在台南,家附近的菜市场卖很多活的鱼、虾、螃蟹等。以前,我看见这些水产,我只会想这些东西能怎么煮,从没想过它们的生命。

一次偶然,我看了一段关于“放生”的视频,起初我并不知道什么是放生,但慢慢明白了,就是把那些快被杀害的生物救下来,放回它们可以生活的地方,才知道放生是把将被杀害的动物放回自然。听起来很简单,却让我开始思考这些动物的命运。我突然觉得它们很可怜,想为它们做点什么。

后来,我买菜时顺手买了一些泥鳅,带到附近的河边放生。幸好,台南并不禁止放生,还有不少人支持。当看到它们欢快地游走时,我心里莫名有一种满足感。第一次放生后,我有种从未体验过的感觉。从那以后,我再去市场,看见被关在水箱里的鱼和螃蟹,总觉得很难受。它们的命运让我不由得心酸。

放生让我发现,其实我心里还有一份善良。原本我很讨厌自己,觉得自己没有什么特别的优点,总欺骗别人和自己。心里空荡荡得把男朋友换来换去,而心里变得更空虚。但通过一次次放生,我慢慢感受到,原来我也有一颗柔软的心,善良的心。这让我开始接受自己,甚至喜欢上了自己。

放生看似帮助了那些小动物,却也让我学会了珍惜和感恩。或许,真正的善良,不仅改变了别人,也改变了我自己。

“虾:xiā ”(エビ)
“螃蟹:páng xiè”(カニ)
“水产:shuǐ chán”(水産物)
“煮:zhǔ”(料理する)
“可怜:”kě lián(かわいそう)
“顺手:shùn shǒu”(ついでに)
“莫名:mò míng”(言い表せない〜)
“不由得:bù yóu de”(知らずに、気がつくと〜)
“心酸:xīn suān”(切ない、胸が締め付けられる)
“欺骗:qī piàn”(騙す)
“空荡荡:kōng dàng dàng”(空っぽ)
“或许:huò xǔ”(あるいは、もしかすると)

” “” “就是” “” “~起来” “” “” “” “甚至” “不仅

今回の文法をアウトプットしよう!

文法の概要がだいたいわかったところで、実際にネイティブとの会話でつかうことで日常会話はできるようになります。

基礎の知識があれば、それが会話やチャットをつづける助けになり、コミュニケーションのなかで文法や語彙は身についていくんですね。

ボク自身、参考書はつかわずにチャットや会話のなかで自然と身につき、HSK6級にも8割以上で合格できました。

1レッスン200円前後でネイティブの授業が受けられるサービスもあります。

これはボクがいちばんおすすめできるオンラインスクールですので、興味がある方は以下の記事をチェックしてみてください。

HSK認定校だから割引でHSK受験できるよ!

コメント