MENU
サイトをリニューアル中!
本サイトではアフィリエイト広告を利用しています

【HSK5級】“于”の使い方Top10!「来自于, 由于, 用于」などを徹底解説【中国語文法】動画&ネイティブ音声つき

HSK5級中国語文法「于」の使い方Top10を解説する動画&ネイティブ音声付き
今回のレッスンテーマ
  • “于”の使い方を徹底解説!
表現が広がる!
こんな表現ができるようになります
  • 彼は北京で生まれた。
  • 仕事に追われて、休む時間もない。
  • この資金は学校の建物の修繕に使われます。
  • 明日の計画に関しては、詳細はまだ決定しておりません。

ネイティブ音声つき動画は↓↓

※動画はただいま準備中です。ブックマークしてお待ちいただけるとうれしいです!

見たいところに飛べる目次

よく使われる“于”(場所や時間)

:yú”は、文語的・形式的な表現に多く使われる介詞(前置詞)で、書き言葉やフォーマルな場面でよく使われます。

用法もいくつかあり、固定表現もあるので、それぞれ例文と共に見ていきましょう。

一番よく使われるのが特定の場所や時間の表現です。

出生于北京。「彼は北京で生まれた。」

”が場所を表すので、その後に“北京”を置けば、
出生”の場所が“北京”であることが示せるわけです。

他の例文も見てみましょう。

会议上午九点开始。

居住于上海。

会议明天早上十点在上海召开。

“召开:zhào kāi”(召集する、開く)

毕业于北京大学。

比赛明天开始。

死于疾病。

“疾病:jí bìng”(病気)

那家公司成立于1995年。

大会将明年春天举行。

这个故事发生于古代。

死于战争时期。

その他の“于”

”は、上記以外にも多様な組み合わせがあります。

以下、よく使われるものを見ていきましょう。

出所や起点を表す

起点や出どころを表すときにも使われます。

“来源于/起于/来自于/出于”など日常会話でもよく登場しますね。

她的灵感来源于大自然。

“灵感:líng gǎn”(インスピレーション)

这个信息来源于新闻。

问题起于数据分析中的一个错误。

成果来自于努力。

他这样做是出于善意。

这些问题产生于沟通不足。

“沟通:gōu tōng”(コミュニケーション)

她选择离开是出于自己的决定。

这件作品出于一位著名的艺术家之手。

长江起于青藏高原,最终流入东海。

“东海:dōng hǎi”(日本海のこと)

形容詞+于

形容詞+于の形で使われることも多いです。

比較の意味で、“”に似ていますが、文語的であるため、日常会話ではあまり使われません。

她的能力高于同事。

这场比赛的结果低于预期。

“预期:yù qī”(予期、期待)

今天的温度低于昨天。

乐于帮助别人。

这条路短于另一条。

固定表現として使われる“于”

”を含む固定表現もあります。

固定表現としてよく使われる“”を含むフレーズとその意味・例文をみてみましょう。


1. 由于(原因・理由を表す:「~によって」)

由于:yóu yú”はレッスン59でも登場しましたね。

原因や理由を説明する際に使われ、「~のために、~によって」と訳されることが多いです。

因为”と同じ意味なので、以下のように入れ替えてもOKでしたね。

覚えていますか??

由于感冒了,他今天没来上课。

他迟到了,由于路上堵车。

由于天气不好,比赛被取消了。

由于努力学习,她的成绩进步很快。


2. 关于(対象・話題を表す:「~に関して」)

关于:guān yú”は話題や対象を示し、「~に関する、~について」と訳されることが多いです。

我想了解更多关于这家公司的信息。

他写了一篇关于环保的文章。

“环保:huán bǎo”(環境保護のこと。“环境保护”の略。)

关于这件事,你有什么意见?


3. 至于(結果や話題の切り替え:「~に関しては」)

至于:zhì yú”は、結果や話題を切り替えるときに使われ、「~に関しては、~となると」と訳されることが多いです。

至于明天的计划,我们还没决定。

我们先解决这个问题,至于其他的,等会儿再说。

再说

你说得有道理,至于细节部分,我需要再确认一下。


4. 忙于(忙しいことを表す:「~に忙しい」)

忙于:máng yú”は、何かに多忙であることを表す時に使われ、特定の活動や仕事に忙殺されている状態を示します。

「~に忙しい、~に追われている」と訳されることが多いです。

忙于工作,没时间休息。

她正在忙于准备考试。

忙于照顾孩子,没法做别的事情。


5. 用于(使用目的を表す:「~に使われる」)

用于:yòng yú”は、使用される目的・材料・手段・範囲・対象を明確にするために使われます。

这些药品用于治疗感冒和发烧。

“感冒:gǎn mào”(風邪)
“发烧:fā shāo”(発熱)

这笔钱将用于修建新学校。

“将:jiāng”(未来形の文脈で使われる。)

新技术被用于改善交通管理。


6. 忠于(忠誠を示す:「~に忠実である」)

忠于:zhōng yú”は、信念や人に対する忠誠を表し、政治的な文脈でよく使われる言葉です。

国家や党への忠誠を強調する際に、スローガンなどで頻繁に登場しますね。

「~に忠実である」と訳されます。

他始终忠于自己的理想,从未放弃。

这个作者忠于原著,改编的电影非常精彩。

士兵们誓言忠于祖国,保卫国家安全。


7. 有利于(利益を示す:「~に有利である」)

有利于:yǒu lì yú”は、ある事柄が別の事柄に良い影響を与えることを表します。

直訳すると「〜に利益がある」となりますが、訳す場合は文脈に応じて合わせるといいでしょう。

有利于健康:「身体にいい」
・有利于经济发展”「経済発展に役に立つ」

こんな感じですね。

健康的饮食有利于身体健康。

阅读有利于提高知识水平。

学习外语有利于开阔视野。


8. 在于(存在を表す:「~にある」)

在于:zài yú”は、事物の本質や核心を表すときや重要性や焦点を示すときに使われて、硬い表現で、一般的には書き言葉で使われます。

「~にある」「~に依存する」「~が重要である」と訳されることが多いです。

レッスン68で登場しましたね。

幸福在于心态。

“心态:xīn tài”(心の持ちよう)

成功在于努力和坚持。

真正的友情在于理解和信任。


9. 过于(過度を表す:「あまりにも~だ」)

过于:guò yú”は、程度を超えていて、過剰で好ましくない状態を表す表現として使われます。

主観的な評価が強く、ある程度深刻さを含む場合が多いですね。

硬い表現なので、フォーマルな場面で使われます。

「~すぎる」「あまりにも~だ」と訳されることが多いです。

主に否定的または望ましくないニュアンスを含みますが、文脈によっては中立的にも使われます。

他今天过于疲惫,早就睡了。

他的要求过于苛刻,大家都很难接受。

“苛刻:kē kè”(厳しい、過酷)

你不要过于担心,一切都会好的。

过于紧张,连话都说不出来了。

连~都

レッスン10で登場した“:tài”も程度が大きいことを表現しますが、肯定的な状況にも使えることがあります。

たとえば「这个好吃了!(これおいしすぎる!)」のように肯定的で使われる場合は、“过于”で言い換えることはできません。

例文集

例文①

阿姨:您好,我想换个手机。

店员:好的,阿姨,您想换什么样的手机?我们有很多型号,适合不同需求的客户。比如品牌、屏幕大小或者摄像头质量。

阿姨:其实我平时忙于家里的事,不怎么看手机,就是需要个简单的,能打电话发消息就行。

店员:明白了!您想换个功能简单、易用的手机是吧?我们这里有一些手机特别适合像您这样的客户,操作系统简洁,功能不复杂,基本就能满足通话和短信需求。

阿姨:对,就是这样。那这些手机一般多少钱?

店员:这款手机现在很合适,价格在1500元左右。它的操作系统非常简洁,电池也特别耐用。除了这些,我们还有其他更高端的手机。如果您有需要,我可以帮您推荐。

阿姨:嗯,这款手机看起来不错,不过我不太懂这些,选起来有点麻烦。

店员:没关系,阿姨,我帮您看看。如果您只是想通话和发短信,这款就足够了。不过,除了手机,您也可以考虑一下我们的套餐,选择一个合适的流量套餐,方便上网和接收一些图片、语音消息。

阿姨:哦,我不太懂套餐,能给我说说吗?

店员:当然,阿姨,我们这里有几种套餐可以选择。比如我们有一个大流量套餐,包月6GB流量,流量超出后按流量加收,不过,6GB流量其实大部分客户都足够用了。而且这个套餐还有一些附加服务,比如流量共享、赠送一些视频会员和语音包等等,您可以根据自己需求自由选择。

阿姨:嗯,我平时就打打电话,偶尔发发短信,也没有看太多视频,流量好像不需要那么多。

店员:嗯,没问题,阿姨。这个套餐其实是个非常好的选择,您可以享受无限流量,免得去担心流量不足的麻烦,甚至可以随时切换到大流量模式,它还有超高的网络速度,适合看高清电影或者做一些大流量操作。如果你偶尔需要,也可以选择其他额外的流量包和语音包。

阿姨:这些好像太复杂了,我就是想要一个简单的,不想太麻烦。

店员:其实这个套餐是根据不同需求来分的,阿姨如果您觉得大流量套餐过于复杂,可以选择基本套餐,比较适合偶尔用网或者不需要大流量的客户。这个套餐每月价格非常优惠,您可以随时停用,而且如果您有其他需求,还可以免费升级,享受更多功能。

阿姨:嗯,我还是不太明白,你说的这些怎么收费呢?是不是有隐藏的费用?

店员:哦,不不,阿姨,您不用担心。所有的费用在选择套餐时都会明确标出来,您完全可以选择最适合自己的。如果不需要大流量套餐,可以选择我们普通套餐,它每月费用比较低,只包含基础通话和短信服务,没有额外费用。而且,这些套餐会很清楚地显示各项费用,让您没有任何担忧。

阿姨:哦,那我觉得这些套餐真的太复杂了,不是我需要的。其实我只想换个手机,不想搞那么多套餐。

店员:明白了,阿姨。如果您只需要简单的手机,随时可以选一款最基本的手机套餐,不涉及太多复杂的内容。其实,套餐的选择是根据个人需求来定的,如果不想麻烦,可以选择不变套餐。

阿姨:嗯,我想还是算了,今天不弄了,谢谢你。

店员:阿姨,等等…我们还有别的套餐呢….阿姨….

ピンインと和訳を見る

阿姨:您好,我想换个手机。
Āyí: Nín hǎo, wǒ xiǎng huàn gè shǒujī.
おばさん:こんにちは、携帯電話を買い替えたいんですが。

店员:好的,阿姨,您想换什么样的手机?我们有很多型号,适合不同需求的客户。比如品牌、屏幕大小或者摄像头质量。
Diànyuán: Hǎo de, āyí, nín xiǎng huàn shénme yàng de shǒujī? Wǒmen yǒu hěnduō xínghào, shìhé bùtóng xūqiú de kèhù. Bǐrú pǐnpái, píngmù dàxiǎo huòzhě shèxiàngtóu zhìliàng.
店員:かしこまりました、おばさん。どのような携帯をお探しですか?ブランドや画面サイズ、カメラの性能など、さまざまなニーズに合った機種がありますよ。

阿姨:其实我平时忙于家里的事,不怎么看手机,就是需要个简单的,能打电话发消息就行。
Āyí: Qíshí wǒ píngshí mángyú jiālǐ de shì, bù zěnme kàn shǒujī, jiùshì xūyào gè jiǎndān de, néng dǎ diànhuà fā xiāoxi jiù xíng.
おばさん:実は普段家のことに忙しくて、あまり携帯を見ないんです。ただ、電話やメッセージができれば十分なんです。

店员:明白了!您想换个功能简单、易用的手机是吧?我们这里有一些手机特别适合像您这样的客户,操作系统简洁,功能不复杂,基本就能满足通话和短信需求。
Diànyuán: Míngbái le! Nín xiǎng huàn gè gōngnéng jiǎndān, yìyòng de shǒujī shì ba? Wǒmen zhèlǐ yǒu yīxiē shǒujī tèbié shìhé xiàng nín zhèyàng de kèhù, cāozuò xìtǒng jiǎnjié, gōngnéng bù fùzá, jīběn jiù néng mǎnzú tōnghuà hé duǎnxìn xūqiú.
店員:なるほど!シンプルで使いやすい携帯に買い替えたいんですね?こちらには、おばさんのようなお客様にぴったりの携帯があります。操作が簡単で、複雑な機能がなく、通話やメッセージのやり取りには十分です。

阿姨:对,就是这样。那这些手机一般多少钱?
Āyí: Duì, jiùshì zhèyàng. Nà zhèxiē shǒujī yībān duōshǎo qián?
おばさん:そう、それでいいです。こういう携帯は、だいたいおいくらですか?

店员:这款手机现在很合适,价格在1500元左右。它的操作系统非常简洁,电池也特别耐用。除了这些,我们还有其他更高端的手机。如果您有需要,我可以帮您推荐。
Diànyuán: Zhè kuǎn shǒujī xiànzài hěn héshì, jiàgé zài 1500 yuán zuǒyòu. Tā de cāozuò xìtǒng fēicháng jiǎnjié, diànchí yě tèbié nàiyòng. Chúle zhèxiē, wǒmen hái yǒu qítā gèng gāoduān de shǒujī. Rúguǒ nín yǒu xūyào, wǒ kěyǐ bāng nín tuījiàn.
店員:こちらの携帯は、現在とてもお得で、価格は1500元ほどです。操作もシンプルで、バッテリーも長持ちします。さらに高性能な機種もございますが、ご希望があればご紹介しますよ。

阿姨:嗯,这款手机看起来不错,不过我不太懂这些,选起来有点麻烦。
Āyí: Ń, zhè kuǎn shǒujī kàn qǐlái búcuò, bùguò wǒ bù tài dǒng zhèxiē, xuǎn qǐlái yǒudiǎn máfan.
おばさん:うーん、この携帯はよさそうですね。でも、こういうのはよく分からなくて、選ぶのが少し面倒なんです。

店员:没关系,阿姨,我帮您看看。如果您只是想通话和发短信,这款就足够了。不过,除了手机,您也可以考虑一下我们的套餐,选择一个合适的流量套餐,方便上网和接收一些图片、语音消息。
Diànyuán: Méiguānxi, āyí, wǒ bāng nín kànkan. Rúguǒ nín zhǐshì xiǎng tōnghuà hé fā duǎnxìn, zhè kuǎn jiù zúgòu le. Bùguò, chúle shǒujī, nín yě kěyǐ kǎolǜ yīxià wǒmen de tàocān, xuǎnzé yīgè héshì de liúliàng tàocān, fāngbiàn shàngwǎng hé jiēshōu yīxiē túpiàn, yǔyīn xiāoxi.
店員:大丈夫ですよ、おばさん。お手伝いしますね。通話とメッセージだけなら、この機種で十分です。ただ、携帯だけでなく、お得な通信プランもありますので、ネットや画像・音声メッセージの受信に便利なプランを選ぶのもいいですよ。

阿姨:哦,我不太懂套餐,能给我说说吗?
Āyí: Ó, wǒ bù tài dǒng tàocān, néng gěi wǒ shuōshuō ma?
おばさん:ああ、プランのことはよく分からないのですが、教えてもらえますか?

店员:当然,阿姨,我们这里有几种套餐可以选择。比如我们有一个大流量套餐,包月6GB流量,流量超出后按流量加收,不过,6GB流量其实大部分客户都足够用了。而且这个套餐还有一些附加服务,比如流量共享、赠送一些视频会员和语音包等等,您可以根据自己需求自由选择。
Diànyuán: Dāngrán, āyí, wǒmen zhèlǐ yǒu jǐ zhǒng tàocān kěyǐ xuǎnzé. Bǐrú wǒmen yǒu yīgè dà liúliàng tàocān, bāoyuè 6GB liúliàng, liúliàng chāochū hòu àn liúliàng jiāshōu, bùguò, 6GB liúliàng qíshí dàbùfèn kèhù dōu zúgòu yòngle. Érqiě zhège tàocān hái yǒu yīxiē fùjiā fúwù, bǐrú liúliàng gòngxiǎng, zèngsòng yīxiē shìpín huìyuán hé yǔyīn bāo děngděng, nín kěyǐ gēnjù zìjǐ xūqiú zìyóu xuǎnzé.
店員:もちろんです、おばさん。いくつかプランが選べます。例えば、6GBのデータ通信が含まれるプランがあり、それを超えた場合は追加料金が発生します。でも、ほとんどのお客様は6GBで十分です。さらに、このプランにはデータ共有や動画サービスの会員特典、音声通話パックなどの追加サービスもありますので、ご自由にお選びいただけますよ。


阿姨: 这些好像太复杂了,我就是想要一个简单的,不想太麻烦。
Āyí: Zhèxiē hǎoxiàng tài fùzá le, wǒ jiùshì xiǎng yào yī gè jiǎndān de, bù xiǎng tài máfan.
おばさん: これはちょっと複雑すぎる気がします。シンプルなのがいいんです。面倒なのは嫌で。

店员: 其实这个套餐是根据不同需求来分的,阿姨如果您觉得大流量套餐过于复杂,可以选择基本套餐,比较适合偶尔用网或者不需要大流量的客户。这个套餐每月价格非常优惠,您可以随时停用,而且如果您有其他需求,还可以免费升级,享受更多功能。
Diànyuán: Qíshí zhège tàocān shì gēnjù bùtóng xūqiú lái fēn de, āyí rúguǒ nín juéde dà liúliàng tàocān guòyú fùzá, kěyǐ xuǎnzé jīběn tàocān, bǐjiào shìhé ǒu’ěr yòng wǎng huòzhě bù xūyào dà liúliàng de kèhù. Zhège tàocān měi yuè jiàgé fēicháng yōuhuì, nín kěyǐ suíshí tíngyòng, érqiě rúguǒ nín yǒu qítā xūqiú, hái kěyǐ miǎnfèi shēngjí, xiǎngshòu gèng duō gōngnéng.
店員: 実はこのプランはお客様のニーズに合わせて分かれているんですよ。おばさん、大容量プランが複雑すぎると感じるなら、基本プランを選べばいいんです。たまにネットを使う人や、大容量が不要な方にピッタリです。しかも月額はとてもお得で、いつでも解約可能ですし、もし必要になったら無料でアップグレードもできますよ。

阿姨: 嗯,我还是不太明白,你说的这些怎么收费呢?是不是有隐藏的费用?
Āyí: Ń, wǒ háishì bù tài míngbái, nǐ shuō de zhèxiē zěnme shōufèi ne? Shì bú shì yǒu yǐncáng de fèiyòng?
おばさん: うーん、まだよくわからないんだけど、料金はどうなってるの?隠れた費用とかないの?

店员: 哦,不不,阿姨,您不用担心。所有的费用在选择套餐时都会明确标出来,您完全可以选择最适合自己的。如果不需要大流量套餐,可以选择我们普通套餐,它每月费用比较低,只包含基础通话和短信服务,没有额外费用。而且,这些套餐会很清楚地显示各项费用,让您没有任何担忧。
Diànyuán: Ó, bù bù, āyí, nín bùyòng dānxīn. Suǒyǒu de fèiyòng zài xuǎnzé tàocān shí dōu huì míngquè biāo chūlái, nín wánquán kěyǐ xuǎnzé zuì shìhé zìjǐ de. Rúguǒ bù xūyào dà liúliàng tàocān, kěyǐ xuǎnzé wǒmen pǔtōng tàocān, tā měi yuè fèiyòng bǐjiào dī, zhǐ bāohán jīchǔ tōnghuà hé duǎnxìn fúwù, méiyǒu éwài fèiyòng. Érqiě, zhèxiē tàocān huì hěn qīngchǔ de xiǎnshì gèxiàng fèiyòng, ràng nín méiyǒu rènhé dānyōu.
店員: いやいや、おばさん、ご心配なく。料金はすべてプランを選ぶ際に明確に表示されますので、ご自身に合ったものを選べますよ。大容量プランが不要なら、普通のプランもあります。これは月額が比較的安く、基本的な通話とSMS機能だけが含まれています。追加費用もありません。それに、すべての料金が明確に表示されるので、何の心配もいりませんよ。

阿姨: 哦,那我觉得这些套餐真的太复杂了,不是我需要的。其实我只想换个手机,不想搞那么多套餐。
Āyí: Ó, nà wǒ juéde zhèxiē tàocān zhēnde tài fùzá le, bú shì wǒ xūyào de. Qíshí wǒ zhǐ xiǎng huàn gè shǒujī, bù xiǎng gǎo nàme duō tàocān.
おばさん: あら、やっぱりこれらのプランはちょっと複雑すぎますね。私には必要ないかも。正直、携帯を買い替えたいだけで、プランはあまり考えていません。

店员: 明白了,阿姨。如果您只需要简单的手机,随时可以选一款最基本的手机套餐,不涉及太多复杂的内容。其实,套餐的选择是根据个人需求来定的,如果不想麻烦,可以选择不变套餐。
Diànyuán: Míngbái le, āyí. Rúguǒ nín zhǐ xūyào jiǎndān de shǒujī, suíshí kěyǐ xuǎn yī kuǎn zuì jīběn de shǒujī tàocān, bù shèjí tài duō fùzá de nèiróng. Qíshí, tàocān de xuǎnzé shì gēnjù gèrén xūqiú lái dìng de, rúguǒ bù xiǎng máfan, kěyǐ xuǎnzé bù biàn tàocān.
店員: 了解しました、おばさん。シンプルな携帯だけでよければ、一番基本的なプランも選べますよ。複雑な手続きは必要ありません。実際、プランの選択は個人のニーズ次第です。面倒なのが嫌なら、変更不要のプランを選ぶのもいいかもしれませんよ。

阿姨: 嗯,我想还是算了,今天不弄了,谢谢你。
Āyí: Ń, wǒ xiǎng háishì suàn le, jīntiān bú nòng le, xièxiè nǐ.
おばさん: うーん、やっぱり今日はやめておきます。ありがとうね。

店员: 阿姨,等等…我们还有别的套餐呢….阿姨….
Diànyuán: Āyí, děngděng… wǒmen hái yǒu bié de tàocān ne… āyí….
店員: おばさん、ちょっと待ってください…ほかにもお得なプランが…おばさーん……

単語リスト

“屏幕:pǐng mù”(ディスプレイ、スクリーン)
“摄像头:shè xiàng tóu”(スマホのカメラ、Webカメラ)
“质量:zhì liàng”(クオリティ)
“简洁:jiǎn jié”(簡潔、簡単)
“高端:gāo duān”(高度な、ハイエンドの)
“套餐:tào cān”(セット、プラン)
“流量:liú liàng”(データ通信量)
“偶尔:ǒu ěr”(たまに、時々)
“免得:miǎn de”(〜しないように、〜を避けるために)
“优惠:yōu huì”(お得)
“升级:shēng jí”(アップグレードする)
“隐藏:yǐn cáng”(隠れている、非表示の)
“涉及:shè jí”(言及する)

除了” “根据” “甚至” “如果” “” “

例文②

鲁迅,原名周树人,1881年出生于浙江绍兴一个传统的书香家庭。他是中国近现代最重要的作家之一,以犀利的文字和深刻的思想闻名。

年轻时,鲁迅去日本留学。他一开始选择学医,想通过治病救人改变国人的体质。然而,他后来意识到,中国的问题不仅在于身体的病弱,更在于思想的麻木。于是,他决定弃医从文,用文字唤醒国人。

回国后,鲁迅写了许多作品,如《狂人日记》《阿Q正传》和《呐喊》。他用简单却有力的语言揭露社会的不公,批判封建制度,描写小人物的苦难。他的文字让人感受到当时中国社会的黑暗,也激励人们追求改变。

鲁迅不仅是一位伟大的文学家,更是一位思想的先行者。他用笔代替手术刀,希望治愈民族的“灵魂疾病”。他的精神和影响,至今仍然激励着一代又一代人。

ピンインと和訳を見る

鲁迅,原名周树人,1881年出生于浙江绍兴一个传统的书香家庭。
Lǔ Xùn, yuánmíng Zhōu Shùrén, 1881 nián chūshēng yú Zhèjiāng Shàoxīng yīgè chuántǒng de shūxiāng jiātíng.
ルーシュン、元の名前は周樹人、1881年に浙江省紹興の伝統的な書香家庭に生まれました。

他是中国近现代最重要的作家之一,以犀利的文字和深刻的思想闻名。
Tā shì Zhōngguó jìn xiàndài zuì zhòngyào de zuòjiā zhī yī, yǐ xīlì de wénzì hé shēnkè de sīxiǎng wénmíng.
彼は中国近現代で最も重要な作家の一人であり、鋭い文章と深い思想で有名です。

年轻时,鲁迅去日本留学。
Niánqīng shí, Lǔ Xùn qù Rìběn liúxué.
若い頃、ルーシュンは日本に留学しました。

他一开始选择学医,想通过治病救人改变国人的体质。
Tā yī kāishǐ xuǎnzé xué yī, xiǎng tōngguò zhìbìng jiù rén gǎibiàn guórén de tǐzhí.
彼は最初、医学を学ぶことを選び、病気を治して人々を助けることで国民の体質を改善したいと考えました。

然而,他后来意识到,中国的问题不仅在于身体的病弱,更在于思想的麻木。
Rán’ér, tā hòulái yìshí dào, Zhōngguó de wèntí bù jǐn zàiyú shēntǐ de bìngruò, gèng zàiyú sīxiǎng de mámù.
しかし、彼は後に気づきました。中国の問題は、体の病弱さだけでなく、思想の鈍化にあると。

于是,他决定弃医从文,用文字唤醒国人。
Yúshì, tā juédìng qì yī cóng wén, yòng wénzì huànxǐng guórén.
それで、彼は医学を諦め、文学に転向し、文字を使って国民を目覚めさせることに決めました。

回国后,鲁迅写了许多作品,如《狂人日记》《阿Q正传》和《呐喊》。
Huíguó hòu, Lǔ Xùn xiěle xǔduō zuòpǐn, rú 《Kuángrén rìjì》, 《Ā Q zhèngzhuàn》 hé 《Nà hǎn》。
帰国後、ルーシュンは多くの作品を執筆しました。例えば『狂人日記』『阿Q正伝』や『呐喊』などです。

他用简单却有力的语言揭露社会的不公,批判封建制度,描写小人物的苦难。
Tā yòng jiǎndān què yǒulì de yǔyán jiēlù shèhuì de bùgōng, pīpàn fēngjiàn zhìdù, miáoxiě xiǎo rénwù de kǔnàn.
彼は簡単でありながら力強い言葉を使って社会の不公を暴露し、封建制度を批判し、小さな人々の苦しみを描写しました。

他的文字让人感受到当时中国社会的黑暗,也激励人们追求改变。
Tā de wénzì ràng rén gǎnshòu dào dāngshí Zhōngguó shèhuì de hēi’àn, yě jīlì rénmen zhuīqiú gǎibiàn.
彼の文字は、当時の中国社会の暗さを人々に感じさせ、また人々に変革を追求する力を与えました。

鲁迅不仅是一位伟大的文学家,更是一位思想的先行者。
Lǔ Xùn bù jǐn shì yī wèi wěidà de wénxué jiā, gèng shì yī wèi sīxiǎng de xiānxíng zhě.
ルーシュンは偉大な文学者であるだけでなく、思想の先駆者でもあります。

他用笔代替手术刀,希望治愈民族的“灵魂疾病”。
Tā yòng bǐ dàitì shǒushù dāo, xīwàng zhìyù mínzú de “línghún jíbìng”.
彼は筆を手術刀の代わりに使い、民族の「精神的な病」を治癒したいと望みました。

他的精神和影响,至今仍然激励着一代又一代人。
Tā de jīngshén hé yǐngxiǎng, zhìjīn réngrán jīlìzhe yī dài yòu yī dài rén.
彼の精神と影響は、今でも一世代また一世代の人々に影響を与え続けています。

単語リスト

“香家:xiāng jiā”(評判のいい家)
“犀利:xī lì”(研ぎ澄まされた、鋭い)
“闻名:wén míng”(名声を聞く、評判を耳にする)
“麻木:má mù”(麻痺する)
“唤醒:huàn xǐng”(呼び覚ます)
“揭露:jiē lù”(あばき出す、指摘する)
“苦难:kǔ nàn”(苦難。“难”の発音に注意!)
“治愈:zhì yù”(治癒する、癒す)
“灵魂:líng hún”(魂、精神、思想)
“至今:zhì jīn”(今なお、今に至るまで)

然而” “不仅” “于是” “” “仍然

例文③

我住在台南,家附近的菜市场卖很多活的鱼、虾、螃蟹等。以前,我看见这些水产,我只会想这些东西能怎么煮,从没想过它们的生命。

一次偶然,我看了一段关于“放生”的视频,起初我并不知道什么是放生,但慢慢明白了,就是把那些快被杀害的生物救下来,放回它们可以生活的地方,才知道放生是把将被杀害的动物放回自然。听起来很简单,却让我开始思考这些动物的命运。我突然觉得它们很可怜,想为它们做点什么。

后来,我买菜时顺手买了一些泥鳅,带到附近的河边放生。幸好,台南并不禁止放生,还有不少人支持。当看到它们欢快地游走时,我心里莫名有一种满足感。第一次放生后,我有种从未体验过的感觉。从那以后,我再去市场,看见被关在水箱里的鱼和螃蟹,总觉得很难受。它们的命运让我不由得心酸。

放生让我发现,其实我心里还有一份善良。原本我很讨厌自己,觉得自己没有什么特别的优点,总欺骗别人和自己。心里空荡荡得把男朋友换来换去,而心里变得更空虚。但通过一次次放生,我慢慢感受到,原来我也有一颗柔软的心,善良的心。这让我开始接受自己,甚至喜欢上了自己。

放生看似帮助了那些小动物,却也让我学会了珍惜和感恩。或许,真正的善良,不仅改变了别人,也改变了我自己。

ピンインと和訳を見る

我住在台南,家附近的菜市场卖很多活的鱼、虾、螃蟹等。
Wǒ zhù zài Táinán, jiā fùjìn de cài shìchǎng mài hěn duō huó de yú, xiā, pángxiè děng.
私は台南に住んでいて、家の近くの市場では多くの生きた魚、エビ、カニなどが売られています。

以前,我看见这些水产,我只会想这些东西能怎么煮,从没想过它们的生命。
Yǐqián, wǒ kànjiàn zhèxiē shuǐchǎn, wǒ zhǐ huì xiǎng zhèxiē dōngxi néng zěnme zhǔ, cóng méi xiǎngguò tāmen de shēngmìng.
以前、私はこれらの水産物を見て、どうやって料理するかしか考えませんでした。彼らの命については考えたこともありませんでした。

一次偶然,我看了一段关于“放生”的视频,起初我并不知道什么是放生,但慢慢明白了,就是把那些快被杀害的生物救下来,放回它们可以生活的地方,才知道放生是把将被杀害的动物放回自然。
Yīcì ǒurán, wǒ kànle yī duàn guānyú “fàngshēng” de shìpín, qǐchū wǒ bìng bù zhīdào shénme shì fàngshēng, dàn mànman míngbáile, jiùshì bǎ nàxiē kuài bèi shāhài de shēngwù jiù xiàlái, fàng huí tāmen kěyǐ shēnghuó de dìfāng, cái zhīdào fàngshēng shì bǎ jiāng bèi shāhài de dòngwù fàng huí zìrán.
ある偶然のきっかけで、「放生」に関する動画を見ました。最初、私は放生が何か知りませんでしたが、次第に理解しました。それは、殺されそうな生き物を救い出して、彼らが生きられる場所に戻すことだと。放生とは、殺される動物を自然に戻すことだと初めて知りました。

听起来很简单,却让我开始思考这些动物的命运。我突然觉得它们很可怜,想为它们做点什么。
Tīng qǐlái hěn jiǎndān, què ràng wǒ kāishǐ sīkǎo zhèxiē dòngwù de mìngyùn. Wǒ túrán juédé tāmen hěn kělián, xiǎng wèi tāmen zuò diǎn shénme.
聞いているととても簡単そうですが、それが私にこれらの動物の運命について考えさせました。突然、私は彼らがとても可哀想だと感じ、何かできることをしようと思いました。

后来,我买菜时顺手买了一些泥鳅,带到附近的河边放生。
Hòulái, wǒ mǎi cài shí shùnshǒu mǎi le yīxiē níqiū, dài dào fùjìn de hé biān fàngshēng.
その後、買い物をしている時に泥鰌をいくつか買い、近くの川辺に放生しに行きました。

幸好,台南并不禁止放生,还有不少人支持。
Xìnghǎo, Táinán bìng bù jìnzhǐ fàngshēng, hái yǒu bù shǎo rén zhīchí.
幸いなことに、台南では放生は禁止されておらず、多くの人々が支持しています。

当看到它们欢快地游走时,我心里莫名有一种满足感。
Dāng kàn dào tāmen huānkuài de yóu zǒu shí, wǒ xīnlǐ mòmíng yǒu yī zhǒng mǎnzú gǎn.
それらが楽しそうに泳いでいくのを見た時、私は心の中で何とも言えない満足感を感じました。

第一次放生后,我有种从未体验过的感觉。
Dì yī cì fàngshēng hòu, wǒ yǒu zhǒng cóng wèi tǐyàn guò de gǎnjué.
初めて放生した後、私はこれまで経験したことのない感覚を覚えました。

从那以后,我再去市场,看见被关在水箱里的鱼和螃蟹,总觉得很难受。
Cóng nà yǐhòu, wǒ zài qù shìchǎng, kànjiàn bèi guān zài shuǐxiāng lǐ de yú hé pángxiè, zhǒng juédé hěn nánshòu.
それ以来、市場に行って、水槽に閉じ込められた魚やカニを見かけると、いつもとても辛い気持ちになります。

它们的命运让我不由得心酸。
Tāmen de mìngyùn ràng wǒ bù yóudé xīnsuān.
彼らの運命は、私をどうしても胸が痛む思いにさせます。

放生让我发现,其实我心里还有一份善良。
Fàngshēng ràng wǒ fāxiàn, qíshí wǒ xīn lǐ hái yǒu yī fèn shànliáng.
放生を通じて、実は自分の心の中にまだ一つの善良があることに気づきました。

原本我很讨厌自己,觉得自己没有什么特别的优点,总欺骗别人和自己。
Yuánběn wǒ hěn tǎoyàn zìjǐ, juédé zìjǐ méiyǒu shénme tèbié de yōudiǎn, zhǒng qīpiàn biérén hé zìjǐ.
元々、私は自分が嫌いで、自分には特別な長所がないと思い、いつも他人や自分を欺いていました。

心里空荡荡得把男朋友换来换去,而心里变得更空虚。
Xīnlǐ kōng dàng dàng de bǎ nánpéngyǒu huàn lái huàn qù, ér xīnlǐ biàn dé gèng kōngxū.
心の中は空っぽで、彼氏を次々と変え、心はますます空虚になっていきました。

但通过一次次放生,我慢慢感受到,原来我也有一颗柔软的心,善良的心。
Dàn tōngguò yī cì cì fàngshēng, wǒ mànman gǎnshòu dào, yuánlái wǒ yě yǒu yī kē róuruǎn de xīn, shànliáng de xīn.
しかし、何度も放生をすることで、私は徐々に感じました。実は私にも優しい心、善良な心があることに。

这让我开始接受自己,甚至喜欢上了自己。
Zhè ràng wǒ kāishǐ jiēshòu zìjǐ, shènzhì xǐhuān shàngle zìjǐ.
これによって、私は自分を受け入れ始め、さらには自分を好きになりました。

放生看似帮助了那些小动物,却也让我学会了珍惜和感恩。
Fàngshēng kàn shì bāngzhùle nàxiē xiǎo dòngwù, què yě ràng wǒ xuéhuìle zhēnxī hé gǎn’ēn.
放生は一見するとあの小さな動物たちを助けたように見えますが、実際には私に感謝と大切にすることを教えてくれました。

或许,真正的善良,不仅改变了别人,也改变了我自己。
Huòxǔ, zhēnzhèng de shànliáng, bùjǐn gǎibiànle biérén, yě gǎibiànle wǒ zìjǐ.
おそらく、本当の善良は他人だけでなく、私自身も変えるものなのです。

単語リスト

“虾:xiā ”(エビ)
“螃蟹:páng xiè”(カニ)
“水产:shuǐ chán”(水産物)
“煮:zhǔ”(料理する)
“可怜:”kě lián(かわいそう)
“顺手:shùn shǒu”(ついでに)
“莫名:mò míng”(言い表せない〜)
“不由得:bù yóu de”(知らずに、気がつくと〜)
“心酸:xīn suān”(切ない、胸が締め付けられる)
“欺骗:qī piàn”(騙す)
“空荡荡:kōng dàng dàng”(空っぽ)
“或许:huò xǔ”(あるいは、もしかすると)

” “” “就是” “” “~起来” “” “” “” “甚至” “不仅

「学んでから実践」ではなく「実践しながら学ぶ」が鉄則!

文法の概要がわかったら、実際にネイティブとの会話で使うことで日常会話ができるようになります。

ボク自身、参考書なしで学び、実践を重ねてHSK6級に8割以上で合格しました。

1レッスン200円前後で受けられるおすすめのオンラインスクールもあります。興味がある方は、以下の記事をチェックしてみてください!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
見たいところに飛べる目次